Самый желанный - Селеста Брэдли (2017)
-
Год:2017
-
Название:Самый желанный
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:124
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Софи Блейк не слишком привлекает блеск шумного города, куда милее времяпровождение со старым другом Грэмом Кавендишем. Неисправимый повеса ценит в ней не красоту, а характер и острый ум, так считает Софи. И понятия она не имеет, не знает, что он любит её больше жизни, а предложить любимой руку и сердце не может, он ведь разорён, и найти должен богатую невесту, чтобы сохранить родовое поместье. А если однажды Грэм не сможет совладать со своей страстью, что случится?..
Самый желанный - Селеста Брэдли читать онлайн бесплатно полную версию книги
Листок в руке был прохладным и хрустким. Сумма была именно такой, как ей показалось в первый раз, – почти тридцать тысяч фунтов. Однако на этот раз Сэди разглядела имя на чеке, и у нее захватило дух.
«Сэди Уэстморленд Блейк Кавендиш, герцогиня Иденкорт».
– Блейк? – У нее возник ком в горле. Она беспомощно посмотрела на Дирдре и Фебу. – Что? Что это?
Дирдре усмехнулась.
– Мои поздравления. Ты больше не сирота.
Феба тряхнула головой и улыбнулась.
– Фактически ты уже пятнадцать лет не сирота. Миссис Блейк законно удочерила тебя, когда привезла к себе в Эктон.
Усмешка Дирдре стала более жесткой.
– Это ее слова, и, видит Бог, она будет стоять на своем.
– Удочерила? – удивленно распахнула глаза Сэди. – Тогда… Тогда мы действительно кузины.
«Настоящая семья…»
Феба смотрела на Сэди с нежным пониманием в глазах.
– Это все Грэм.
Все это время Грэм продолжал ее поддерживать, его сила и твердость послужили ей опорой в этом испытании. Сэди оперлась на Грэма так же естественно, как дышала, – не успев ни подумать, ни усомниться. А сейчас она повернулась к нему с тучей вопросов в голове, но все так смешалось, что она вдруг онемела.
Грэм улыбнулся, кончиком пальца коснулся ее носа и стал объяснять:
– Ты – Сэди Блейк. Миссис Блейк поклянется в этом в любом суде страны.
Сэди удивленно моргнула.
– Но… Она же ненавидит меня.
Улыбка Грэма стала печальной.
– Я почти уверен, что она всех ненавидит. Например, она точно ненавидит меня, так как я первый указал, что если ты получишь наследство, то сможешь вернуть ей ее двести фунтов.
– Начать с того, – фыркнула Дирдре, – что это не ее двести фунтов.
Сэди снова посмотрела на чек у себя в руках.
– Наверное, мне нужно часть отдать ей? Я имею в виду, что это она – настоящая Пикеринг, а не я.
– Не смей и думать! – воскликнула Дирдре и уперла руки в бока. – Ты знаешь, зачем она послала экономку в тот приют? Искала девочку, чтобы выдать ее за Софи и получить наследство.
Феба кивнула.
– В конце концов она призналась, что оставила этот план, когда ты оказалась…
– Некрасивой, – с некоторой злобой закончила фразу Сэди. – Теперь все объяснятся. – Она снова посмотрела на чек у себя в руках. – Тогда все справедливо. – Она повернулась к Грэму и протянула ему листок. – Это для твоего Иденкорта.
Его рука накрыла ее руку, чек оказался внутри.
– Для нашего дома, Сэди Уэстморленд Блейк Кавендиш, герцогиня Иденкорт.
Он поднял их сцепленные руки и поцеловал ее пальцы.
– Наконец я с тобой познакомился. Я счастлив.
«Настоящая любовь».
Сэди засмеялась и присела в книксене.
– Я тоже, ваша светлость. – И улыбнулась со всей своей бесконечной любовью. Она думала, что у нее никогда больше не будет возможности высказать ее. Эта улыбка изумила Грэма, а мистера Стикли заставила открыть рот. – Но можете называть меня Сэди.
Глава 34
Спотыкаясь и щурясь от проникающего сквозь облака неяркого жемчужно-серого дневного света, Вулф вывалился из паба и вытер рукавом рот, из которого несло перегаром. Дрожащей рукой оперся о косяк двери и сплюнул на мостовую. Служанка из бара позволила ему проспаться после попойки в своей постели, но утром была очень раздражена, когда обнаружила, что у него нет ни пенни, чтобы оплатить ее щедрость.
В голове у Вулфа звенело и стучало и вообще казалось, что бригада рабочих строит виселицу прямо у него в черепе. Образ петли некоторое время застилал его поле зрения и вызывал самые мрачные ассоциации. Потом он сумел прогнать его, заняв мысли воспоминаниями о внушительных прелестях вышеупомянутой служанки.