Одного поля ягоды - Рита Браун
-
Название:Одного поля ягоды
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:187
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Одного поля ягоды - Рита Браун читать онлайн бесплатно полную версию книги
- Очень жаль, что в школах не учат смотреть на вещи с разных сторон. Либо черное, либо белое, либо хорошее, либо плохое. Я могу припомнить всего несколько случаев, где все было предельно ясно. И один из примеров - Брутус Райф. Ты знаешь, дорогая, я всегда подозревала, что это ты его убила.
Селеста продолжила идти и даже не сбилась с шага.
- Что за глупая мысль.
- Ох, Селеста, ты исполнена тайн. И мне никогда их не узнать. Пусть так, но в душе я знаю, что его убила ты.
- И все эти годы ты прожила с убийцей?
- С освободительницей.
- Рамелль, я тебе не Робин Гуд. И я в жизни не стану отвечать на такой дикий вопрос.
- У тебя и вправду есть секреты.
- У всех они есть.
- Поведай мне один из них.
- Если я тебе его расскажу, он больше не будет моим.
- После тридцати двух совместно прожитых лет ты можешь поделиться хотя бы одним. Ты так долго их собирала, что один секретик тебя не разорит.
- Ну хорошо. Когда я начинаю читать книгу - все равно какую - я должна прочесть за каждый заход столько страниц, сколько мне лет. А поскольку годы только прибавляются, ты можешь себе представить, насколько усложняется задача. Вот так!
- Это замечательно!
- Твоя очередь.
- У меня нет от тебя секретов, Селеста, - поддразнила Рамелль.
- Уговор дороже денег.
- Я все время складываю числа. Не знаю, почему. Например, номер этого дома тридцать четыре. Складываем, получаем семь, очень приличное число, если так можно сказать. Должна признаться, я терпеть не могу число пять. Если бы у твоего дома был номер четырнадцать, я бы ни за что не согласилась жить с тобой.
- Мне весьма нравится этот секрет. У тебя есть еще?
- Конечно, но я их тебе не расскажу, - Рамелль побежала вприпрыжку и увлекла Селесту за собой.
- Ты знаешь, все-таки тебе понадобилось чрезвычайно много времени, чтобы отправиться со мной в постель.
- Селеста!
- Да-да. Как я припоминаю, однажды в разговоре с тобой я удачно перефразировала слова Джефферсона о погоне за счастьем и, по неведомой причине, именно это на тебя и подействовало.
[Цитата из Декларации независимости США, авторства Томаса Джефферсона: "Мы исходим из той самоочевидной истины, что все люди созданы равными и наделены Создателем определенными неотъемлемыми правами, среди которых право на жизнь, свободу и стремление к счастью". Нынешнее значение слова pursuit – гнаться, преследовать, а во времена Джефферсона оно означало стремиться, прилагать усилия, чтобы достичь.]
- Нельзя гоняться за счастьем. Это тебе не перепелка.
- Тогда ты так не говорила.
- Тогда я сказала "да", вот что я сделала. Но я думаю, что сильнее всего меня затронуло то, что ты написала мне однажды: "Давай поведем друг друга по дороге в вечность".
- Это я такое написала?
- В девятьсот пятом.
- Сейчас мы стали куда ближе к вечности, - Селеста прикрыла глаза ладонью и посмотрела на солнце. - Дорогая, воспоминания - это те же пророчества.
- Это еще что означает?
- Раз уж мы повстречались тридцать два года тому назад, то это нужно отметить.
- И что ты предлагаешь? - впрочем, Рамелль уже и так знала ответ.
- Давай возьмем бутылку шампанского, клубничный торт и отправимся в постель.
- Если все это время ты хотела затащить меня в постель, почему сразу не сказала? - подбоченилась Рамелль.
- А так всегда интереснее получается.
29 апреля 1938 года
- Джулия, слыхала новости? - Луиза перехватила ее на раннимидской площади, когда она возвращалась с работы.
- Какие новости?
- У Минты Мей Декстер умер муж.
- Ему уже почти восемьдесят было, так ведь?