Первый раз - Софи Джордан, Дженнифер Арментроут, Лорен Лейн, Джули Кросс, Лиза Дероше, Мелисса Ландерс, Дженнифер Албин, Коул Гибсен (2016)
-
Год:2016
-
Название:Первый раз
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:113
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
По-юношески чистая эмоционально, но уже чувственная - первая любовь. Что прекраснее?
Непреодолимая и страстная, духовная и плотская, любовь, которая может осчастливить или принести разочарование. Ей не чужда ни ревность, ни печаль, ни боль, ни горечь, но всё равно она прекрасна. Прекрасна в своей властной и пламенной силе, в искренности и ранимости.
Первый раз - Софи Джордан, Дженнифер Арментроут, Лорен Лейн, Джули Кросс, Лиза Дероше, Мелисса Ландерс, Дженнифер Албин, Коул Гибсен читать онлайн бесплатно полную версию книги
Я вошла в пустой трейлер. Мама с Челси еще не вернулись из стрип-клуба. Переодевшись в удобную пижаму, я пристроилась за столом. Потом включила компьютер и, дожидаясь, пока он загрузится, скрутила волосы в спутанный узел на затылке. Мой комп, купленный четыре года назад, грузился целую вечность.
Когда наконец он оказался готов к работе, я начала изучать условия предоставления грантов. Прошло чуть больше часа, и у меня появилась надежда. Я кое-что нашла.
Тут зажужжал телефон, брошенный в другом конце комнаты. Я решила, что это Челси звонит узнать, не нужно ли чего-нибудь купить по дороге домой. Наверное, она беспокоилась, что я осталась без ужина. Иногда она привозила нам пиццу. Если платили щедрые чаевые.
Но звонила не сестра. На экране мобильника высветился незнакомый номер.
Я нерешительно произнесла:
– Алло?
– Привет. – Стоило мне услышать этот густой низкий голос, и внутри будто все перевернулось. Кровь, оглушая, ударила в голову, а губы запылали, будто Хантер оказался здесь, передо мной, и поцеловал меня снова. – Завтра уже наступило… Я сказал, что позвоню…
Мелисса Ландерс
При свете чужой луны
Колония Балзир, 3017 год
Лайра сама не знала, что больше выводит ее из себя: смешение запахов или какофония звуков.
В пиршественном зале ее врага, защищенном каменными стенами, звучала чужая речь и громогласный смех, бряканье посуды, звон кубков и торжественный гром боевых барабанов. За закрытыми дверями повизгивали гончие, выпрашивая объедки у хозяев – военачальников и командиров, которые сидели за огромным деревянным столом, поздравляя друг друга с недавней победой. Шум колыхал душный вечерний воздух, вился вокруг головы Лайры, словно облако докучливых насекомых. Виски ломило тупой болью.
Она перевела взгляд на металлическую чашу с едой. Над зловонным варевом клубился пар. В комковатой жиже, некогда бывшей, вероятно, овощами, плавали серые кусочки мяса. Лайра почувствовала, как внутренности скручиваются в тугой узел.
Пожалуй, запахи досаждали сильнее. Да, точно, запахи.
Она потянулась за кубком и отхлебнула глоток дынного вина. Этот напиток – единственное, что примиряло ее с унылыми обедами в новом «доме». Сладкий и терпкий на вкус, он напоминал ей о счастливых летних днях в родительских владениях на морском берегу, вдали от битв и разрухи, от голых пустынных пейзажей. Пробуждал воспоминания о тех безмятежных временах, когда все ее мысли занимала одна забота: какому поклоннику отдать предпочтение, кто составит подходящую партию.
Она и представить себе не могла, что отец отдаст ее серинцу как военный трофей.
– Выпьем! – проревел наместник короля, вскидывая руку с кубком. Он милостиво кивнул в сторону Лайры. После обильной выпивки голос его звучал хрипло. – За мою новую дочь, – проскрежетал он, перейдя на родной язык невестки. – Пусть она родит мне побольше внуков!
Взгляды всех пирующих обратились к ней. Лайра поникла, смущенно опустив голову, щеки ее вспыхнули. Ладони тотчас взмокли, руки стали ватными, ей захотелось сползти под стол, спрятаться от этих жадных глаз. Но в голове ее зазвучал строгий голос матушки: «Ты знатная дама из рода Бетел, в твоих жилах течет королевская кровь. Веди себя соответственно. Будь достойна своих венценосных предков».
Растянув губы в приветливой вежливой улыбке, которой она научилась еще в раннем детстве, Лайра подняла глаза на правителя, провозгласившего ее своей дочерью.
Как у всех мужчин его племени, темнокожая голова наместника была гладко выбрита, лишь на макушке торчала угольно-черная коса, спускавшаяся на затылок. Его одежду составляла традиционная серинская туника. Глубокий треугольный вырез открывал круглую татуировку на широкой мощной груди, покрытой шрамами – следами битв.
Лайра невольно задумалась, много ли отметин на теле правителя оставил ее отец за минувшие годы.
Несколько уж точно.