В плену страсти - Эйлин Драйер (2016)
-
Год:2016
-
Название:В плену страсти
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:168
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Йена Фергусона друзья считают мёртвым. В том, что предал Родину и работает на агентов Наполеона, этот мужественный шотландский офицер, убеждены власти. И наёмные убийцы уже идут по его следу. Помощи нет... В последний момент, однако, раненного Йена спасает Сара Кларк – незаконная дочь аристократа, отверженная обществом. Шотландцу отважная девушка готова помочь в разоблачении заговора, цель которого обеспечить победу французам. Красота и смелость девушки с первого взгляда покорила сердце Йена…
В плену страсти - Эйлин Драйер читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Мы можем уже уйти? – Ее голос показался очень бодрым не только окружающим, но и ей самой.
– Одну секунду, – сказал Йен. И прежде чем Сара поняла, что он хочет сделать, она увидела в его руке еще один кусок веревки. Сара инстинктивно отступила, но он поймал ее, надел ей на запястье веревочную петлю и крепко затянул ее. – Это чтобы мне не потерять тебя в темноте, детка. Будет ужасно, если ты провалишься в барсучью нору.
Сара вспыхнула.
– Клянусь, вы за это заплатите! – бросила она.
Его улыбка оказалась еще мрачнее, чем прежде.
– Не сомневаюсь в этом, детка. Ничуть не сомневаюсь. Ну а теперь прощайся – и отправимся в путь.
Сара была не на шутку изумлена тем, что слезы начали жечь ей горло. Но она была еще более шокирована, увидев блеск слез в глазах пожилой женщины.
– С вами ведь все будет хорошо? – спросила она у леди Кларк.
– Разумеется, – уверенно ответила вдова. – Неужели ты считаешь, что я позволю какому-то шотландскому предателю потревожить меня? Ступайте, Сара! Раньше уйдете – раньше вернетесь.
Сара кивнула:
– Я вернусь, как только смогу. Обещаю!
Казалось, сказать больше было нечего. Взяв сумку с едой, она вышла следом за Йеном в темноту, где их ждал привязанный к забору Харви.
– Вижу, ты обо всем позаботился, – заметила Сара, похлопав коня. – Надеюсь, он тебя укусил.
– Он пытался, – признался Йен, протягивая коню лепешку.
Харви вопросительно посмотрел на сомнительное бугристое лакомство, а затем взял его.
Йен усадил Сару на спину Харви, после чего вспрыгнул на мерина позади нее. Сара потянула за веревку, обмотанную вокруг ее запястья.
– Оставь веревку на месте! – приказал Йен, сбоку перегибаясь через Сару, чтобы намотать конец веревки на свой кулак и поправить поводья. – И ты должна притворяться, – сказал он, пуская Харви вперед, – что безо всякой вины участвуешь в этом маленьком приключении.
– Я действительно участвую в нем безо всякой вины, – заметила Сара.
Отведя голову Харви в сторону, Йен направил его рысью вниз по дорожке. Сара поежилась – не от холода, а от ощущения того, что позади нее появилась прочная стена. Она была права, когда стояла у обитой зеленым сукном двери… Она шагнула за эту дверь, и внезапно мир перестал казаться знакомым. Это пугало ее. И… радовало.
– С тобой все хорошо, детка? – спросил Йен, и этот низкий голос рокотом прокатился в ее груди, а его дыхание пощекотало ее чувствительное ухо.
Сара едва не рассмеялась во весь голос. Конечно, ничего хорошего нет. Да, может, никогда больше не будет.
– Ты должен был предупредить меня, – проговорила она напряженно.
– Я не мог. – В его голосе действительно звучало раскаяние. Сара не доверяла ему. – У меня не было времени. Учитывая этот внезапный интерес. И…
Сара развернулась к нему лицом.
– Что? – спросила она.
– Как только ты сегодня ушла, Старый Джордж принес мне новость. Нашли Стрикера. Он мертв.
Ее сердце тяжело забилось.
– Тогда тебе не доказать, что он – преступник.
– Хуже! Поймали одного из людей, нашедших тело. Он обвинил в убийстве меня.
Сара снова посмотрела на Йена.
– Что ж, мы легко докажем, что ты не мог быть там в это время.
– Я бы очень не хотел вмешивать тебя в это дело, – заметил он. – Я надеюсь, мне удастся подключить к расследованию одного из моих друзей.
Сара почувствовала, как кровь отхлынула у нее от лица.
– Как он умер? – спросила она.
– Ему перерезали горло.
Сара зажмурилась, пытаясь справиться с внезапным приступом тошноты. Новый мир, в который она только что шагнула, оказался не просто незнакомым – он был злым и непредсказуемым. Зато Йен, похоже, привык к нему.
Фергусон сосредоточился на том, чтобы вывести Харви на Пинхей-роуд, а затем свернуть на восток. Харви перешел на затяжную рысь, и ритмичное стаккато его копыт почти завораживало Сару.