Первый раз — 2 - Керри Райан, Майра МакЭнтайр, Марк Перини, Ханна Московитц, Кэрри Вулф, Мелисса Уэст, Аллесандра Томас, Лила Пейн, Молли МакАдамс (2016)
-
Год:2016
-
Название:Первый раз — 2
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:97
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Такой калейдоскоп чувств, ощущений не забыть. Первый опыт физической любви – страх и робость, страсть и любопытство, неуверенность...
В этот сборник вошли романтические рассказы, насыщенные подлинными эмоциями молодых людей, парней и девушек, открывающих для себя мир прекрасных чувственных наслаждений. Рассказы также несут нотки иронии, печали и радости.
Первый раз — 2 - Керри Райан, Майра МакЭнтайр, Марк Перини, Ханна Московитц, Кэрри Вулф, Мелисса Уэст, Аллесандра Томас, Лила Пейн, Молли МакАдамс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Первым делом я включил кондиционер – слава летней влажной духоте – но запах сахарной ваты оказался так силен, что мне пришлось открыть окно.
На ней джинсовые шорты и майка с бретельками, опять ярко-вишневая, такого же цвета, как свитер, в котором я ее впервые увидел.
– Ты помнишь, во что я была одета?
– Я сказал это вслух? – Проклятье! – Красный – мой любимый цвет. А на тебе он смотрится по-настоящему хорошо, из-за темных волос и глаз. И он бодрящий. А я люблю… взбодриться.
Она закусила губу и с трудом сдержала смех.
– Ты странный.
– Это ты виновата. – Нет смысла вести себя с ней холодно.
– Прошу прощения?
– Я тебя заметил. Ты это знаешь. Знаешь с марта, когда команда регистрировалась. – Я выдохнул и свернул направо, на Франклин-авеню. – Еще я знаю, что ты бы предпочла парня, больше заинтересованного в твоих мозгах, чем в твоем теле, и ты знаешь, что я это знаю.
– Что-то слишком много знания в этом разговоре.
– Я ошибаюсь?
– Нет.
Игра слов вызвала у меня улыбку. Украдкой взглянув на Лизу, я заметил, что она тоже улыбается.
Я попытался не обращать внимания на ниточку надежды, натянувшуюся в животе.
– Все же мы иногда проводим время вместе. – Я повозился со своим стерео, уменьшил звук. Мне хотелось слышать ее голос четко, не заглушенный музыкой.
– Только по рабочим вопросам, – возразила она.
Молодежные лагеря. Появления на публике. Обеды перед играми. Парад Четвертого июля. В тот день шел дождь, и она спрятала волосы под бейсболкой. Мне ужасно хотелось сорвать ее и убежать, но она не из тех девушек, кто откликнется на игривый флирт. Скорее всего она бы врезала мне между ног.
– По многим рабочим вопросам, – напомнил я. И она не раз ослабляла свою бдительность, находясь рядом со мной. – Достаточное число раз, чтобы ты успела произнести язвительную речь по поводу телевизионных реалити-шоу, сообщить мне свое мнение о будущем музыки в стиле транс и провести критический анализ состояния нашей системы здравоохранения.
Лиза слегка приоткрыла рот.
– И ты все это помнишь? Ты в самом деле слушал?
– Я всегда тебя слушаю.
Она скрестила на груди руки, уставившись в окно. Я позволю ей сорваться с крючка. Пока.
К тому времени как мы добрались до «Файв-Поинтс», там все было забито наглухо.
Любое место, где пересекаются пять улиц, а на каждом углу торчит бар, будет забито. Я втиснулся на парковку рядом с местом для инвалидов.
Лиза протянула мне мой телефон.
– Рози не отвечает. Подозреваю, что сегодня место встречи не бильярдная, а танцпол.
Я оттянул ворот футболки.
– А куда они обычно ходят? В смысле когда хотят потанцевать?
– К «Триппи».
Я выругался, и Лиза остановилась напротив.
– Нет. Пожалуйста, скажи «нет».
Я пожал плечами.
– Завтра нам предстоит поездка. Они сумеют выспаться в автобусе, так что вполне вероятно.
– Я пойду туда одна.
Во мне взбушевали досада и ревность. Лиза не хочет, чтобы ее увидели со мной, и если команда сейчас у «Триппи», окажется там в одиночестве. И ей не дадут пройти без того, чтобы не начать подкатывать или, того хуже – лапать.
– Нет, не пойдешь. – Это прозвучало скорее как требование, чем как просьба, но мне было плевать.
– Хочешь, чтобы все решили, будто мы встречаемся? – спросила она.
– Вообще-то да.
Очевидно, мой ответ ее удивил.
– Это же ты не хочешь, чтобы нас заметили. Я же, напротив, гордиться буду, если кто-нибудь подумает, что мы вместе. И это правда, пусть даже только из-за того, что у тебя нет ни машины, ни телефона, ни ключей.
Она застенчиво улыбнулась.
– Я действительно благодарна тебе за то, что ты меня сюда привез.
– Мне не нужна благодарность. И если ты хорошенько подумаешь, – добавил я, – то наверняка вспомнишь, что я всегда вел себя, как настоящий джентльмен.
– Это верно.