На все времена - Джуд Деверо (2015)
-
Год:2015
-
Название:На все времена
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:171
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
На все времена - Джуд Деверо читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Как поживает капитан Калеб?
Тоби считала, что задает вполне невинный вопрос, но мать повернулась к ней с сердитым выражением лица – тем самым, которое Тоби видела всю свою жизнь.
– Никаких морских капитанов! – Голос матери стал больше похож на шипение, чем на человеческую речь.
Тоби попятилась.
– Я ничего особенного не имела в виду. Разве это не его дом?
Казалось, Лавинии понадобилось несколько раз вздохнуть, прежде чем она смогла снова заговорить:
– Конечно, его, но только пусть его богатства тебя не одурачат. Ты не хуже всех остальных знаешь, каково это – быть женой моряка.
– Наверное, – пробормотала Тоби и взяла небольшую чашку, наполненную, как ей показалось, сливочным кремом. – Насколько я понимаю, Сайлас не имеет никакого отношения к морю.
Лавиния воззрилась на дочь с противоположной стороны стола.
– Да что с тобой сегодня происходит? Ты сама не своя.
– Я просто переоцениваю заново свою жизнь и хочу знать, что ты думаешь о Сайласе и обо мне. Мы действительно любим друг друга?
– Право, Табита! Твои вопросы приводят меня в замешательство! Я полагаю, что вы друг друга любите, раз ты дала обещание выйти за него замуж.
– Мы помолвлены?
Лавиния несколько долгих мгновений пристально смотрела на дочь, потом спросила:
– Ты ведь не думаешь снова о… о нем?
– Нет. Конечно, нет! – заверила Тоби. – У меня его и в мыслях нет.
«Кем бы «он» ни был. Какой удивительный сон, – думала Тоби. – Я даже не догадывалась, что у меня такое богатое воображение». Насколько можно было судить, она, то есть Табита, любила одного мужчину, а замуж собиралась за другого. И неизвестно, как она относилась к этому другому. Это определенно намного интереснее, чем ее нынешняя реальная жизнь.
– Какой сейчас год? – спросила Тоби.
– Табита, ты меня пугаешь!
– Мама, я не хотела. Мне просто нужно какое-то подтверждение, что я поступаю правильно, выбирая Сайласа вместо… вместо него.
Лавиния прищурилась.
– Об этом можно не беспокоиться. К тому времени, когда его корабль вернется, ты будешь уже замужем. Он и этот его брат больше не смогут сбивать тебя с толку своей внешностью и развязным поведением.
– А кто его брат?
Мать наклонилась к ней.
– Помяни мое слово, Табита Уэббер, капитан Калеб не проживет долго. Слишком уж он безрассуден и полон сознания собственной важности. Его команда рассказывает легенды о том, на какой риск он идет, когда они в плавании. Когда-нибудь это его убьет, и когда он отправится на тот свет, то прихватит с собой молодого Гаррета.
История о лихом и сумасбродном капитане звучала настолько романтично, что Тоби заинтересованно подняла брови, и мать это заметила.
– Не вздумай представлять себя с ним! – В голосе Лавинии послышалось отчаяние. – У нас полный дом вдов моряков, и нам нужен такой человек, как Сайлас. – Лавиния поставила тарелку, наполненную едой, на край стола. – Смотри, что ты со мной сделала! Теперь у меня сердце так и колотится. Мне нужно прилечь.
Она торопливо прошла мимо дочери, и Тоби быстро сказала ей вслед:
– Прошу прощения, я не хотела.
Но мать уже ушла. Тоби оглянулась на других гостей и увидела, что все они смотрят на нее с неодобрением. И хотя сама она не понимала, что так расстроило мать, ей стало ясно, что гостям вся эта история известна. Тоби поставила тарелку с едой на стол.
– Думаю, мне лучше пойти к ней.
Взгляды присутствующих говорили, что она приняла правильное решение, и Тоби вышла из комнаты.
Из-за того, что так и не попыталась найти и успокоить мать, Тоби чувствовала легкие угрызения совести, но, с другой стороны, что она могла сказать? Пообещать, что Табита выйдет замуж за Сайласа, а не за какого-то повесу с корабля? Но поскольку мать, по-видимому, вознамерилась устроить ее свадьбу до того, как моряк вернется из плавания, давать обещание, о котором она ничего не знала, и не было нужды.