На все времена - Джуд Деверо (2015)
-
Год:2015
-
Название:На все времена
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:171
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
На все времена - Джуд Деверо читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Ты проснулась.
В дверях стояла Джилли с завтраком на подносе.
Тоби села и, быстро смахнув слезы, спросила:
– Они уехали?
– Да.
– Грейдон был с ними? С ним все в порядке? Здоров?
Джилли поставила поднос.
– Абсолютно здоров – если можно так сказать о совершенно несчастном человеке, каким он выглядел. А почему ты спрашиваешь?
– Я просто хотела узнать, была ли у него голова на плечах. – Тоби попыталась улыбнуться собственной шутке, но не смогла.
Джилли взяла с подноса большой конверт.
– Грейдон просил передать это тебе.
Когда Тоби открыла конверт, из него выпал другой, поменьше, и небольшая книжечка. Джилли тихо вышла из комнаты, и Тоби развернула письмо:
«Моя дорогая!
Мне было жаль тебя будить, но отец срочно призвал нас с Рори к себе, мы явились вместе. Как верноподданный своего короля, я должен выполнять его требования.
Не забывай меня, пожалуйста.
С любовью навсегда,
Г.М.».
Тоби уронила листок на покрывало, не в силах понять в эту минуту, что чувствует и как ко всему этому относится. Все произошло слишком быстро и было слишком свежо, чтобы она могла разобраться в своих чувствах. Тоби взяла в руки книжку: старая, потрепанная обложка, порвана. Надписи: «Запретный Нантакет» и, ниже, подзаголовок: «Истории, которые местные жители не хотят рассказывать» – едва различимы.
Тоби открыла книжку в том месте, где лежала закладка, и увидела рисунок: всадник в одежде эпохи Регентства на большом вороном коне, вставшем на дыбы. Перед ним с выражением ужаса на лице, прикрывая рукой рот, чтобы не закричать, застыл мужчина средних лет с докторским саквояжем. У всадника не было на плечах головы: она, жуткого вида, лежала на сгибе его левого локтя и зловеще усмехалась.
Подпись под этим страшным рисунком поясняла, что в начале первого десятилетия девятнадцатого века один из местных, нарядившись безголовым всадником, преследовал на коне доктора Хэнкока. И доктор до того испугался, что убежал на пристань, спрятался в полупустой бочке с ромом и провел там всю ночь. Утром он сел на первый же паром, уходивший с острова, и никогда больше не возвращался на Нантакет. Автор задавался вопросом: почему всадник решил напугать именно этого доктора? В тот осенний вечер он был всего лишь гостем на свадьбе, а до этого ни разу не посещал Нантакет. И тем не менее всадник преследовал именно его, причем гонял чуть ли не по всему острову.
В заключение говорилось, что, когда автор брал у жителей Нантакета интервью – дело было в 1963 году, – никто не желал говорить с ним об этой истории. Многие утверждали, что ничего такого не было.
«Это очень странно, если учесть, что нантакетцы хранят воспоминания об очень-очень давних временах. Почему они скрывают историю о всаднике без головы? И почему этот всадник гонялся за каким-то доктором из Бостона? – вопрошал автор. – Никто мне на эти вопросы не ответил».
Тоби могла только гадать, где Грейдон разыскал эту невразумительную книжонку. Но зато теперь ей стало понятно, почему он хотел зайти к местному горшечнику: голова была вылеплена из глины, и на нее просто надели парик, и ясно, почему не захотел поделиться этим планом с ней: она сказала бы, что это слишком опасно. Что, если кто-нибудь из местных выстрелил бы в него? Но, с другой стороны, семья Гаррета была такой же неотъемлемой частью Нантакета, как море, а жители острова о своих заботятся.
Тоби посмотрела на рисунок и не смогла не улыбнуться. Ему действительно удалось напугать доктора так, что тот уехал с острова и никогда больше не возращался. В конечном счете, похоже, в их встрече был смысл, была некая цель. Возможно, им с Грейдоном было предназначено вернуться в прошлое и изменить то, что случилось с Гарретом и Табитой.
И этого достаточно! Во всяком случае, так Тоби говорила себе. Многим и за всю жизнь не удается сделать и малой толики того, что совершили они.