Притяжение - Стефен Коллинз (1996)
-
Год:1996
-
Название:Притяжение
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:175
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Притяжение - Стефен Коллинз читать онлайн бесплатно полную версию книги
За ланчем говорили только о планах Эстер, и Ник было как-то не по себе. Возле воды резвилась группа молодых людей: они плавали, загорали, занимались серфингом. Они были атлетически сложены и, следуя традиции Сент-Бартса, ходили голыми. Их было человек пятнадцать-двадцать, все — мужчины.
— Пожалуй, я лучше пойду, — сказала Ник, надеясь, что никто не захочет к ней присоединиться.
— Хорошо, — отозвалась ее мать. — Будь осторожна, переходя улицу: ведь ты без ботинок. И не забудь, что мы встречаемся с этим милым молодым человеком… как его зовут?.. Тодд… за ужином. Такой чудесный молодой человек. Он рассказал обо всем, что ты делала с ним прошлой ночью. В самом деле! Ты приведешь Тодда на ужин к Эстер или придешь с другим, не менее милым молодым человеком?
— Я приведу их всех, мама. Всех приятных молодых людей.
— Это было бы чудесно. Ужин можно назначить на три часа?
— Ужин назначается на три часа, — скандировали женщины с ботинками на голове, когда Ник удалялась от стола.
— А не лучше ли назначить его на полчетвертого?
— Несомненно, — ответила Ник, не сводя глаз с мужчин, толпившихся на берегу. Приближаясь к ним, она чувствовала, как усиливается ее волнение. Ник отпила глоток шампанского, наслаждаясь контрастом прохладной жидкости и жара нудистского пляжа. Ник оглянулась. Мать и ее гости были уже достаточно далеко.
Завыла сирена, и сзади раздался мужской голос, звавший ее по громкоговорителю:
— Николетта Столлингс! Вас вызывают по междугороднему, мисс Николетта Столлингс!
Но Ник продолжала идти по берегу океана. Оглянулась. Мать превратилась в крохотную точку. Волны ласкали ноги Ник, когда она развязывала узел на рубашке и расстегивала пуговицы.
Она осмотрела группу людей, к которым шла. Все они были загорелыми, а один из них выглядел так классно, что у Ник мурашки побежали по коже. Она бросила свою рубашку на песок, продолжая идти дальше. Приблизившись к мужчине, она заметила, что он за ней наблюдает.
Ник завела руку за спину, чтобы расстегнуть лифчик. Но застежка не поддавалась. Мужчина не спускал с нее глаз. Ник хотелось как можно изящнее освободиться от лифчика, но она так и не смогла справиться с застежкой. Тогда Ник яростно дернула лифчик, но он все равно не расстегнулся. Теперь вся группа смотрела на нее.
Ник уже подошла к ним почти вплотную. Мужчина призывно улыбался. Он что-то сказал ей по-французски. Ник улыбнулась в ответ, будто поняла его. Потом в знак приветствия подняла бокал и вылила остатки шампанского себе на плечи и на лифчик, ощущая приятное шипение на теплой коже.
Все взгляды были устремлены на нее. Тут Ник сняла трусики. Прежде чем кинуть их на песок, она подняла голову, услышав сверху чей-то голос.
ГЛАВА 6
Над ней склонилась мать, держа в руке большую кружку.
— Кто-то крепко заснул. Я дважды пыталась тебя разбудить, но у меня ничего не вышло, — говорила мать Ник. — Поешь супа. Я только что его сварила. Он очень вкусный, если можно так сказать о блюде собственного приготовления.
«Где я?»
— Мама, — проговорила Ник, ничего не понимая и беря в руки кружку с супом. — Привет.
— Помнишь, когда-то мы с тобой вместе варили суп? — мечтательно спросила мать.
— Да, — ответила Ник, хотя вспоминала об этом без ностальгии. Когда она была ребенком, мать слишком много пила, отчего ее настроение становилось крайне изменчивым и непредсказуемым. Со временем Ник пришла к выводу, что помощь матери на кухне была лучшим средством защиты от вспышек ее гнева.
— Терри сказал, что пропустил тебя, потому что ты промокла и потеряла кошелек.
«О, Боже. Он не Джерри, а Терри».
Ник отпила глоток из кружки. Она благодарила свой желудок за то, что он не отверг суп. Подняв голову, Ник спросила:
— Как это получается, что ты всегда варишь суп вовремя?