Влюбленная принцесса - Джуд Деверо (2015)
-
Год:2015
-
Название:Влюбленная принцесса
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:150
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Во время страшного шторма, настигшего корабль, принцесса маленького европейского государства, вблизи берегов Америки чудом уцелела. Мужчина, с первого взгляда покоривший её сердце, офицер Джей-Ти Монтгомери, спас девушку от верной гибели. Что теперь выберет Ария: корону и трон? Или обычную жизнь, где дни полны счастья, а ночи блаженства... Тайные враги покушаются на её жизнь, пока принцесса размышляет о своём будущим. Только любимый может защитить её.
Влюбленная принцесса - Джуд Деверо читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Почему король не живет во дворце? – поинтересовался Джей-Ти у леди Брэдли.
– Он утверждает, что его охотничий домик стоит в особом месте и тамошний целебный воздух полезнее для здоровья, но на самом деле его величество просто терпеть не может нас. Конечно же, он любит Арию и Джину, но больше никого. Осенью мы обычно перебираемся на юг, в малый дворец, куда скромнее этого, и тогда его величество переезжает сюда. Но когда мы возвращаемся, он снова спасается бегством. Всем нам так удобнее, даже Арии, потому что в отсутствие дедушки она выступает в роли королевы.
Наблюдая за королевским семейством, Джей-Ти поймал себя на мысли, что нисколько не осуждает короля за его страсть к затворничеству.
Мучительно долгая трапеза состояла в основном из передержанных на огне блюд, подаваемых с густыми жирными соусами, которые очень скоро приелись и утратили всякий вкус. Изнывая от скуки, Джей-Ти продолжал наблюдать за Арией и Джулианом. Временами они о чем-то шептались, сблизив головы, а однажды какая-то фраза графа заставила Арию покраснеть.
Джей-Ти вспомнились дни, проведенные в Ки-Уэст вместе с Арией. Ее счастливый смех, оживленные разговоры об опреснительных установках, рискованное представление, которое она устроила на офицерском балу. Как он держал ее в объятиях, как они засыпали и просыпались вместе, как упоенно любили друг друга. Задумавшись, Джей-Ти так крепко сжал в руке бокал с вином, что хрупкая хрустальная ножка обломилась. Одна лишь леди Брэдли заметила, как лакей мгновенно прикрыл залитую вином скатерть белой парчовой салфеткой и заменил разбитый бокал целым.
Встретив пристальный взгляд Джей-Ти, Ария недовольно нахмурилась и повернулась к Джулиану.
«Эта женщина никогда не будет моей. Ее место здесь, а мое – дома, в Америке. Надо держаться от нее подальше. Защищать ее, охранять, но, ради себя самого, не сметь в нее влюбляться. Не сходить с ума. Пусть она достанется Джулиану. Он хочет быть королем, и из него выйдет неплохой монарх».
После ужина мужчины и женщины разделились. Джентльмены перешли в курительную, зажгли сигары и наполнили бокалы бренди. Фредди, Ники и Тоби продолжали хвастливую болтовню о застреленных на охоте зверях, Джулиан подчеркнуто не замечал дерзкого американца, и Джей-Ти оказался предоставленным самому себе.
Лениво зевнув, он опрокинул в себя бренди и объявил, что намерен отправиться в постель.
Наступила мертвая тишина, и лейтенант понял, что допустил промах, сморозил какую-то глупость.
– Никто не смеет подняться в спальню, пока ее королевское высочество не пожелает нам доброй ночи, – презрительно бросил Джулиан и брезгливо поморщился, давая понять, что подобные вещи известны любому невежде.
– Передайте принцессе мои наилучшие пожелания. Надеюсь, она будет спать крепко. Увидимся.
Джей-Ти весело подмигнул и, кивнув на прощание трем принцам, шагнул к дверям курительной.
– Черт меня побери! – изумленно воскликнул кто-то из неразлучной троицы ему вслед.
Лейтенант не собирался спать этой ночью. Он должен был убедиться, что жизни Арии ничто не угрожает. Он задумал пробраться к покоям принцессы и встать на страже. А найти ее спальню поможет Уолтерс, решил он.
Камердинер ждал его с пижамой и халатом в руках. С шелковой пижамой и халатом из кашемира.
– Вы должны показать мне дорогу к покоям принцессы, я останусь охранять ее, – объявил Джей-Ти, отмахиваясь от роскошного ночного белья.
– Ее высочество встречается с графом в Саду королевы сразу после ужина, – немедленно отозвался Уолтерс.
Джей-Ти сказал себе, что ему это безразлично и будет лучше позволить принцессе встретиться с женихом наедине.
– А где этот Сад королевы? – спросил он после недолгого раздумья.
– За мостом сверните направо и ступайте по дорожке. Это сразу за высокой живой изгородью, весьма уединенное место, сэр. Из века в век королевы назначали там свидания своим возлюбленным, потому-то сад так и называется.