Влюбленная принцесса - Джуд Деверо (2015)
-
Год:2015
-
Название:Влюбленная принцесса
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:150
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Во время страшного шторма, настигшего корабль, принцесса маленького европейского государства, вблизи берегов Америки чудом уцелела. Мужчина, с первого взгляда покоривший её сердце, офицер Джей-Ти Монтгомери, спас девушку от верной гибели. Что теперь выберет Ария: корону и трон? Или обычную жизнь, где дни полны счастья, а ночи блаженства... Тайные враги покушаются на её жизнь, пока принцесса размышляет о своём будущим. Только любимый может защитить её.
Влюбленная принцесса - Джуд Деверо читать онлайн бесплатно полную версию книги
Jude Deveraux
THE PRINCESS
Печатается с разрешения издательства Pocket Books, a division of Simon & Schuster Inc. и литературного агентства Andrew Nurnberg.
© Deveraux, Inc, 1987
© Перевод. В. И. Агаянц, 2015
© Издание на русском языке AST Publishers, 2015
* * *
Глава 1
Ки-Уэст, Флорида, 1942 год
Джей-Ти Монтгомери вытянул длинные ноги и поудобнее устроил травмированную лодыжку на одном из ящиков, сложенных на дне моторной лодки.
Унаследовав семейные черты нескольких поколений своих предков, он был очень красив. Даже с короткой стрижкой, предписанной уставом военно-морского флота, он выглядел чертовски соблазнительно: темные волосы, сверкающие синие глаза, губы, то твердые, как мрамор, то мягкие и нежные, как ласковый ветер Флориды, ямочка на подбородке и нос, который можно было бы счесть великоватым, будь его обладатель менее крупным мужчиной. Мать Джей-Ти всегда говорила, что так называемый нос Монтгомери – попытка Господа защитить лица отпрысков их рода от кулаков тех, кому не по нраву баснословное упрямство представителей этой славной фамилии.
– Мне этого не понять, – проворчал Билл Фрейзер, поворачивая моторку. Плотный и коренастый, на шесть дюймов ниже Джей-Ти, он казался крепким, как бетонный блок, а его светлые волосы уже начали редеть, хотя Биллу едва исполнилось двадцать три. Фрейзер дорожил дружбой с Джей-Ти. Полгода назад Билл выбрал лучшую девушку из числа поклонниц приятеля и женился на ней.
Не потрудившись ответить другу, Джей-Ти закрыл глаза и вдохнул прохладный и соленый морской воздух. Какое счастье, что не нужно дышать запахом смазочного масла, слышать неумолчный шум машинного отделения, отвечать на бесчисленные вопросы и нести ответственность за других…
– Будь я, как ты, холостяком, – не унимался Билл, – я бы предпочел остаться на Дюваль-стрит, а не тащиться черт знает куда, на заброшенный остров, чтобы куковать там в одиночестве.
Джей-Ти лениво приоткрыл один глаз, покосился на Билла и принялся разглядывать поросшие мангровыми зарослями островки. Ему трудно было объяснить, что он чувствует, другу, выросшему в большом городе. Монтгомери рос в Мэне, вдали от людской суеты и шума машин, на берегу океана. Другим мальчишкам в шестнадцать лет покупают первый автомобиль, а Джей-Ти получил в подарок парусную лодку. В восемнадцать он уже запросто отправлялся один в море на трое суток. Он мечтал о кругосветном путешествии на своей посудине, но тут японцы атаковали Перл-Харбор, началась война и…
– Эй! – окликнул его Билл. – Ты уверен, что провизии достаточно? Мне сдается, тут не слишком-то много еды. Долли говорит, ты и без того слишком тощий.
При упоминании о хорошенькой молодой жене Билла Джей-Ти добродушно усмехнулся.
– Еды вполне достаточно, – заверил он приятеля и снова закрыл глаза. «Горожане никогда не научатся смотреть на море как на огромную кладовую». Монтгомери прихватил с собой сеть, удочку с крючками, пару походных котелков, небольшой ящик с овощами и комплект столовых принадлежностей. Он рассчитывал пожить несколько дней по-королевски. При мысли о тишине, покое, одиночестве и полнейшем безделье Джей-Ти нетерпеливо заерзал на жестком сиденье моторки.
Билл засмеялся, его невыразительное лицо сморщилось.
– Ладно, я тебя понял. И все же ты настоящий псих. А впрочем, это твоя жизнь. Коммандер ждет тебя обратно в следующий понедельник, я приеду за тобой.
– А вот и мой остров, – оживился Джей-Ти.
– Понять не могу, как тебе удается отличить один здешний островок от другого, но дело твое. Одно хорошо: тут тебе будет так одиноко, что в понедельник ты наверняка с радостью вернешься к работе.