На перекрестке - Ирина Быстрова (2007)
-
Год:2007
-
Название:На перекрестке
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:118
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Героиня современная, самодостаточная женщина, имеющая престижную работу, налаженный быт, отношения. Но спутник жизни очень ревнив и не идеален. Но героиня навсегда закрыла для себя темы «большой любви», «идеального мужчины». Она не из тех, кто ловит журавля в небе… Но в заграничной командировке она встречает того, кого называют «мечтой женщин». Не станут ли камнем преткновения на пути к счастью принципы, убеждения героини?
На перекрестке - Ирина Быстрова читать онлайн бесплатно полную версию книги
Как он там. Да никак. Лежит себе и тридцать пятый сон смотрит. Хотя действительно лучше спуститься. А то когда менты приедут, то поднимутся ко мне в квартиру. Не зря же записывали номер. Начнут снимать показания. Куча незнакомых мужиков в мундирах. Или в чем они сейчас ходят? Нет, лучше встретить их у подъезда.
— Да, пошли, — сказала я, и мы направились к двери.
Бренда рысью рванула за нами.
— Не-ет, — повернулась я к ней, — ты останешься дома.
Она шлепнулась на зад и уставилась на меня умоляющими глазами. Дэвид рассмеялся.
— Нет, — повторила я, — останешься.
Бренда собрала лоб в гармошку и вытянулась на коврике перед входной дверью.
— Не берешь ее? — спросил Дэвид.
— Нет, — сказала я, отпирая дверь. — Это будет слишком: и полиция, и Бренда.
— Бренда? — переспросил Дэвид. — Красивое имя.
Мы вышли в подъезд и стали спускаться. Дэвид шагал через две ступеньки. Еще навернется, мелькнула мысль. Тогда уж точно скорую придется вызывать.
Он вылетел из подъезда первым. Я — за ним. И сразу же уперлась носом в его широкую спину.
— О! — сказал Дэвид. — А где?..
Я выглянула из-за его плеча. Лохмотья исчезли.
— Ох, ну ни фига себе… — пробормотала я по-русски.
— Что? — спросил Дэвид.
— Да так…
Он сошел со ступенек и стал вглядываться в темноту.
— Что-нибудь видишь? — спросил он.
Без фонарей-то? Только в радиусе метров пяти от крыльца.
— Нет, — ответила я. — Слишком темно.
— А почему у вас не светят фонари? — поинтересовался Дэвид, наклоняясь и заглядывая под ближайшие кусты.
Потому что. Другого ответа нет. Кто-то придумал, что в сезон белых ночей нашему двору фонари без надобности. И вот уже третий год мы живем в потемках. Белые ночи — они же только условно белые. Где-нибудь на открытом пространстве, наверное, так и есть, но в нашем дворе, засаженном липами, белые ночи видны только тем, кто проживает на верхних этажах.
Я промолчала.
— Нет никого, — констатировал Дэвид, вернувшись к крыльцу. — Интересно, куда он мог деться?
— Ушел, — буркнула я.
— Вряд ли, — задумчиво проговорил Дэвид. — Он был не в состоянии уйти сам.
— Значит, кто-то унес, — предположила я.
— Как это? — Он оторопело посмотрел на меня.
— Да просто, — пожала я плечами.
Теперь я вспомнила, что когда мы с Брендой возвращались, то из квартиры Гришиных доносилось пение. Лохмотья, похоже, напивались не в одиночку. Потом, видно, певуны вышли и забрали своего товарища. О чем я и сказала Дэвиду.
— Ну, если так… — Он недоверчиво смотрел на меня.
— Других вариантов не вижу, — сказана я.
— И что теперь? — спросил он.
— Не знаю.
Сколько же времени? Где, вдруг вспомнила я, моя дочь? Надо бы звякнуть ей на мобильный. Или Дарье. Она вызвалась забрать Иринку из гостей и привезти домой. И в этот момент зазвонил мобильник у Дэвида.
— Привет, — произнес он и тут же перешел на немецкий.
Бездна талантов, подумала я. А Павел и английский не осилил. Стоп, внезапно очухался внутренний голос. Что я здесь делаю? У подъезда, в ожидании ментов, с живым иностранцем под боком. И сразу же перед глазами мелькнула картинка: вот приезжает милицейская машина, вот они выходят в количестве двух — по одному же какой дурак нынче ходит? — вот они видят, что никакого трупа нет и в помине, вот они начинают разбираться, что почем. И вот они слышат Дэвидово англоязычное бормотание. Ага, думают они, а не забрать ли нам его до выяснения. Тем более что саммит на носу — за бдительность похвалят. Да еще, глядишь, и баксов заработаем.
— Эй! — Я бесцеремонно дернула Дэвида за рукав джемпера. — Пошли отсюда.
— Куда? — Он оторвался от мобильника и удивленно взглянул на меня.
— Домой. — Я махнула рукой по направлению к двери в подъезд.
— Надо дождаться полицию, — сказал Дэвид.
— Я им позвоню.