Любовь дьявола - Джулия Лэндон (2002)
-
Год:2002
-
Название:Любовь дьявола
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:162
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Дабы выйти замуж за Майкла Ингрэма прелестная Абигайль Каррингтон отправилась в Англию. Она любила с детства и считала истинным джентльменом маркиза Дарфилда. Но благородный рыцарь по истечению времени превратился в облезлого циничного повесу. Совсем немного времени осталось у Майкла, чтобы удержать Абигайль. Её светлая и чистая любовь вот – вот обратится в ужас и ненависть. У него же цель удержать женщину, о которой он втайне мечтал все эти годы.
Любовь дьявола - Джулия Лэндон читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Моей жене повезло, нет, пожалуй, в мире страны, где бы она не жила, поэтому ее английское произношение не так ярко выражено, – объяснил Майкл. – Осмелюсь заметить, что только произношение. – Лорд Делакорт рассмеялся и бросил на Майкла недвусмысленный взгляд. Абби вспыхнула; Майкл обменялся с Делакортами несколькими словами и повел ее к дворецкому, который объявлял о прибытии гостей. Перед ними было еще три пары, и Абби, к несчастью, с того места, где она стояла, было видно, что происходит внизу, в бальном зале.
Она не замечала, что судорожно вцепилась в руку Майкла. Увидев ужас в ее широко раскрытых глазах, он попытался ее успокоить.
– Однажды я был на балу, очень похожем на этот, – спокойно произнес он.
Абби взглянула на него и тут же снова стала смотреть вниз.
– Высокочтимые граф и графиня Уэллингем, – объявил дворецкий.
– Это было несколько лет назад, когда мужчины еще носили бриджи до колен. Я вспоминаю одного особенно тучного гостя, одетого в лиловые атласные бриджи, ярко-зеленый жилет и желтый фрак. Он был похож на толстого попугая, – продолжал Майкл.
– Мистер и миссис Уильям Сондерс и мисс Лилиан Сондерс.
Абби еще крепче вцепилась в его руку.
– Этот человек имел несчастье наступить на ногу женщине, стоящей на последней ступеньке лестницы, – говорил Майкл, проходя вперед и протягивая дворецкому тисненое золотыми буквами приглашение. – Она вскрикнула и до смерти напугала беднягу, он отскочил в сторону и оступился.
Абби подумала, что Майкл сошел с ума, если рассказывает ей эту историю именно сейчас, и нахмурилась.
– Высокочтимые маркиз и маркиза Дарфилд! – Шум внизу мгновенно стих, и все взгляды устремились на лестничную площадку.
– Он катился по ступенькам, подпрыгивая, словно мячик, до самого низа, и свалился прямо под ноги принцу-регенту! Абби невольно представила себе эту сцену и рассмеялась.
И услышала в своем смехе истерические нотки. Майклу же он показался чудесной мелодией. Когда они спустились в бальный зал, собравшиеся устремились к ним, каждому не терпелось быть представленным очаровательной леди Дарфилд.
– Соберись с духом, дорогая, – прошептал Майкл и стал здороваться с многочисленными гостями. Абби снова охватил страх. Каким-то чудом ей удавалось подобающим образом отвечать каждому, кого представлял ей Майкл. Их было так много, что Абби не различала ни лиц, ни имен. Мужчины пялились на ее грудь, женшины натянуто улыбались. Это было для Абби настоящим испытанием, и Майкл то и дело ее подбадривал легкими прикосновениями. В какой-то момент она обернулась и с благодарностью улыбнулась ему. Она выпила поданные ей один за другим два бокала шампанского, и напряжение стало постепенно ослабевать. Остановив проходящего мимо лакея, она взяла еще бокал и уже выпила половину, когда заметила, что Майкл вопросительно приподнял бровь. Абби ласково улыбнулась ему и осушила бокал до дна.
– Можно подумать, что вы по меньшей мере английская королева, так лебезит перед вами эта толпа. Абби обернулась и увидела Сэма.
– Слава Богу, вы здесь – возбужденно прошептала она.
– Толпа несколько назойлива, не правда ли? – Он рассмеялся и втиснулся между ней и стайкой чересчур любопытных юных дебютанток.
– Пожалуй, – вздохнула Абби.
– Это вполне объяснимо. Майкл всегда интриговал этих людей, а теперь еще больше, но не бойтесь. Я вас спасу, – шепнул Сэм, подмигнув ей, и посмотрел поверх ее головы на Майкла, занятого скучной беседой с престарелым виконтом Варбуссеном. – Послушайте, дорогой лорд Дарфилд, если вы не собираетесь танцевать со своей женой, разрешите мне? – произнес он так громки, что услышали окружающие.
Майкл улыбнулся:
– Нет, сэр. Я совершенно уверен, что леди Дарфилд оставила первый танец для меня, – ответил он, к немалому удовольствию окружающих их гостей.