Гонконг - Клейтон Мэтьюз
-
Название:Гонконг
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:106
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Гонконг – город опасности, город роскоши… Здесь смешалось всё: жестокие преступления и аристократический шик. Покупается в этом городе тоже всё: самые крупные бриллианты, самые прекрасные женщины, самые дорогие наркотики и самые преданные телохранители. Секс, развлечение и даже смерть…
Экзотическая красавица полукровка рискнула полюбить человека, желающего уничтожить её семью. Слишком дорого может обойтись такая любовь… И всё это – Гонконг…
Гонконг - Клейтон Мэтьюз читать онлайн бесплатно полную версию книги
Сильвия тяжело вздохнула:
— Мой дядя в разговоре назвал твое имя. Кто-то уже доложил ему, что на вечеринке у Вановена я была вместе с тобой. Это привело его в страшное раздражение.
Илай понимающе кивнул:
— Что ж, это многое объясняет. Значит, он узнал о наших с тобой отношениях.
— Да, он узнал о них и потребовал, чтобы я прекратила встречаться с тобой. А когда я отказалась…
— Он решил вывести меня из игры, — продолжил за нее Илай.
— Наверное, ты прав, — тихо сказала Сильвия. — Он презирает китайцев, которые общаются с белыми.
— Мне известно об этом. Но надеюсь, ты не говорила ему о наших отношениях?
— Нет, конечно!
— Думаю, он и сам догадался. Значит, он не собирается больше поручать мне работу.
— Прости меня, дорогой, это я во всем виновата, — вздохнула Сильвия.
— Напротив, ты помогла мне во многом разобраться, — возразил Илай. — А теперь тебе следует вести себя так, чтобы он ни о чем не догадался.
— Я не смогу! Он же пытался убить тебя, Илай!
Этого человека для меня больше не существует!
Илай помолчал и задумчиво произнес:
— Меня очень волнует один вопрос. Откуда Линь Кэ мог заранее знать о забастовке? Ведь он сообщил мне о ней до того, как она действительно началась!
— У меня есть кое-какие соображения на этот счет, — раздался негромкий голос из-за двери, и в палату вошел Ван Фусэн.
Он вежливо поздоровался с Сильвией и обратился к Илаю:
— Как вы себя чувствуете? Ну и в передрягу же мы попали! Все произошло так стремительно, что я даже не успел достать оружие. А потом было уже поздно. Жена Вановена убита, вы ранены, а Йн Чань находился на грани между жизнью и смертью, как и до сих пор.
— Да, вот ведь как бывает… — произнес Илай. — Мне даже в голову не могло прийти, что один из забастовщиков решится применить оружие. Вы сказали, его зовут Йн Чань?
— Да, и, как мне удалось выяснить, он зачинщик забастовки, убежденный революционер. При обыске на его квартире полиция нашла много революционной литературы.
— Иными словами, на фабрике произошла миниреволюция, — усмехнулся Илай.
— Не уверен. Все рабочие, с которыми я беседовал, клялись, что не собирались прибегать к насильственным методам и ничего не знали о кровавых планах своего лидера Йн Чаня.
— Для революционера он, по-моему, слишком молод, — заметил Илай. — А впрочем, эти горячие необузданные головы на многое способны!
— То, что сегодня произошло на фабрике, было заранее хорошо продумано и организовано, — в размышлении произнес Ван Фусэн.
— Кстати, когда вы вошли, то сказали, что у вас имеются кое-какие соображения на этот счет, — напомнил Илай. — Расскажите нам обо всем, что вам известно.
— Прежде всего я уверен, что сам Йн Чань не собирался никого убивать. Кто-то попросил его об этом. Убийство миссис Вановен было результатом трагической случайности. Она бросилась к мужу и попала под пулю, предназначавшуюся ему. Думаю, Йн Чаню поручили устранить не только хозяина фабрики, но и еще одного человека… — Ван Фусэн обратился к Сильвии:
— Простите, мисс Кэ, что я подслушал ваш разговор с Илаем. Разумеется, это нехорошо, но теперь мне многое стало ясно. Так вот, я думаю, что именно Линь Кэ, и никто другой, приказал молодому революционеру Йн Чаню убить Сандера Вановена и Илая Кейгана. Наверное, он хорошо заплатил ему.
— Я сразу понял, что Линь Кэ хочет убрать меня с дороги, — сказал Илай. — Догадываюсь, по каким причинам… Но зачем ему было нужно убивать Сандера Вановена?
— Мотивы его поступка мне тоже пока неясны, — признался Ван Фусэн.
— Мне не дает покоя мысль о том, что Линь Кэ знал о забастовке заранее, — задумчиво произнес Илай. — Я говорил уже об этом Сильвии. Мне непонятно также, что общего у Линь Кэ с этим Йн Чанем?
— Пока я тоже не могу предположить, какая связь между ними, — сказал Ван Фусэн. — Линь Кэ — влиятельный человек в Гонконге, а Йн Чань…