Когда любовь ждет - Джоанна Линдсей (1986)
-
Год:1986
-
Название:Когда любовь ждет
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:127
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Жестокий век, жестокие сердца… Англия 1176 год. Насильно отдают замуж леди Леони за сэра Рольфа Д Амберу, ходят легенды о его бешеном характере. Он могучий рыцарь, ему всегда в сражениях сопутствует удача. Но теперь ему предстоит завоевать сердце своей юной жены.
Когда любовь ждет - Джоанна Линдсей читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Пожалуй, я могу благодарить Першвик, потому что, добравшись сегодня до крепости Кенил, я был так взбешен из-за случившегося здесь, что приказал разрушить ее стены. Осада там завершилась.
— И теперь от Кенила никакой пользы, пока вновь не возведут стены? — Торп выжидающе замолчал.
— Мне… словом, да.
Торп больше ничего не спрашивал. Он знал, что Рольф намеревался использовать катапульты при захвате семи крепостей только в самом крайнем случае. Это было частью смелого плана, замысленного после того, как на турнире не удалось подчинить мятежных вассалов. Турнир проводился ради вассалов, чтобы дать им возможность встретиться с их новым хозяином и проверить его мастерство. Однако, вместо того чтобы просто проверить его умение в деле, они пытались убить его. И теперь Рольф оказался в незавидном положении — из всех принадлежащих ему крепостей семь не откроют ему ворота.
Война против своего собственного достояния никогда не приносит выгоды, и уж совсем бессмысленно было бы уничтожать его. Поэтому Рольф нанял пятьсот воинов из войска короля Генриха. Крепости Харвик и Эксфорд согласились сдаться, чтобы не подвергнуться разрушению, когда у их ворот появилась основная часть войска Рольфа. Затем оно двинулось к Кенилу, и теперь, спустя полтора месяца, Кенил был взят.
Рольф сидел в задумчивости, а Торп тем временем попытался понять, почему леди Амелия все еще не спустилась в зал. Возможно, она слышала рассерженный голос Рольфа и решила не появляться. Любовница Рольфа еще слишком мало знала его и не понимала, что он ни в коем случае не обрушит на нее свой гнев.
Торп неуверенно спросил:
— Ты видишь; что сейчас не время завоевывать восток? Сначала нужно навести порядок в собственном доме, прежде чем обращать свой взор на чужой.
— Мне это ясно, — с вызовом ответил Рольф. — Но объясни, что мне делать. Я предложил купить Першвик, но сэр Уильям написал мне в письме, что не может продать его, потому что Першвик относится к землям, предназначенным в приданое его дочери, которые ей оставила мать. Будь прокляты эти тонкости. Дочь подчиняется ему, разве это не так? Он мог бы вынудить ее продать Першвик, а сам дал бы ей другую землю.
— Возможно, именно так составлено завещание матери, и он ничего сделать не может. Рольф рассердился.
— Повторяю, Торп, больше я терпеть оскорбления не стану.
— Ты в любое время можешь жениться на дочери. Тогда крепость досталась бы тебе бесплатно.
Глаза Рольфа, почерневшие, когда он вошел в зал, теперь начали вновь обретать свой обычный темно-карий цвет. Торп едва не поперхнулся:
— Я просто шутил!
— Я знаю, — задумчиво ответил Рольф, чересчур задумчиво, по мнению Торпа.
— Рольф, ради Бога, не принимай мои слова близко к сердцу. Никто не женится ради того, чтобы только заполучить несколько крепостных. Если нужно, отправляйся туда и задай кое-кому жару. Напугай их.
— Я не привык так поступать. Вместе с виновными могут пострадать и невинные. Если бы я смог поймать нескольких виновников, то примерно наказал бы их, но каждый раз, когда я приезжаю, их там давно уже нет.
— Есть множество причин для того, чтобы жениться, но сделать это, чтобы прибрать рабов к рукам, — недостойная причина.
— Нет, но, для того чтобы добиться мира там, где он нужен, это причина достойная, — бросил Рольф в ответ.
— Рольф!
— Известно ли тебе что-либо об этой дочери сэра Уильяма?
Торп в отчаянии вздохнул.
— Где бы я это узнал? Я в Англии так же недавно, как и ты.
Рольф повернулся к своим воинам, собравшимся в противоположном конце зала. Вместе с ним из Кенила вернулись трое рыцарей и небольшой отряд всадников в тяжелом вооружении. Двое рыцарей были из Бретани, однако сэр Эварард прибыл с юга Англии.
— Эварард, известен ли тебе мой сосед, сэр Уильям Монтвинский?
Эварард приблизился к ним.