Рожденные в любви - Барбара Картленд
-
Название:Рожденные в любви
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:53
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Ещё в детстве красавица Марсия Вуд, дочь графа Грейтвуда, поклялась, что замуж выйдет за того, кого полюбит всем сердцем. Но ей предстоит вступить в брак с французским герцогом Арманом де Руксом. В свою очередь и герцог, переживший трагическую женитьбу, отказывался жениться снова. Марсия и Арман заключили своеобразный «союз сопротивления», с настающими на свадьбе родственниками. Однако совместная борьба постепенно сближала их всё сильнее и однажды превратилась в нежную и страстную любовь.
Рожденные в любви - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Все произошло так, как вы предполагали, господин. Выход из пещеры завалило камнями, и люди, оказавшиеся внутри, не смогли выбраться. Чтобы разобрать завал, нам потребовалось некоторое время, и когда мы пробрались в пещеру, то, как вы и ожидали, действительно нашли троих человек; одним из них был граф де Тивер.
— Они были живы?
— Нет, господин!
— Мертвы? Все мертвы? — воскликнул герцог.
— Граф и мужчина, выглядевший как боец, были застрелены.
— Застрелены? — изумился герцог.
— Это выглядело так, словно они по ошибке застрелили друг друга. У обоих в руках были револьверы.
— А третий?
— Он тоже погиб, господин, но, мне кажется, от страха и холода.
Герцог молчал.
Такая развязка была наилучшим выходом из рискованной ситуации.
Управляющий ждал. Наконец герцог промолвил:
— Отнесите тело графа де Тивера в часовню и распорядитесь, чтобы похороны прошли как можно скромнее и не получили никакой огласки в газетах.
— Конечно, господин, я понимаю, — ответил управляющий.
— Остальные двое должны быть похоронены на кладбище в Бержераке. Мне кажется, доктор сможет это устроить.
— Я прослежу за этим, господин, — заверил управляющий.
— Я вам очень признателен, — ответил герцог. Управляющий слегка замялся, а потом сказал:
— Я желаю вам, господин герцог, и госпоже герцогине счастливого брака. Мы все очень взволнованы и обрадованы вашей женитьбой.
— Она прошла очень скромно, — заметил герцог, — но вы можете сообщить всем присутствующим, что мы собираемся отметить это событие по-настоящему — с праздничным столом и фейерверками — через три-четыре недели, когда вернемся из свадебного путешествия. Я уверен, что могу возложить на вас все приготовления.
— Certa'inement , — ответил управляющий. — И все с нетерпением будут ждать этого замечательного празднества.
Когда герцог вернулся в спальню, Марсия стояла у окна.
Она бросилась к нему с вопросами:
— Что… что там произошло? Все в порядке? Дорогой… дорогой… ты… в опасности? Герцог обнял ее.
— Наши молитвы были услышаны, и теперь мы можем жить без страха, ибо никто не желает нам вреда.
— Это… действительно так? Сардо… мертв?
— Именно! Этот человек, Альберт, застрелил его!
— О Армон… я так боялась… за тебя!
Слезы текли по ее щекам.
Это были слезы счастья, и герцог сам чуть не заплакал от переполнявших его чувств.
Теперь он мог счастливо жить со своей молодой женой, не опасаясь за ее жизнь всякий раз, когда кто-нибудь открывает дверь.
— Благодарю тебя, Господи, — шептал про себя герцог.
Эти же слова повторяла и Марсия. А потом они целовались, неистово, порывисто и страстно, — так, словно только что вернулись с того света.
Они верили, в этот миг у них начинается новая жизнь и дети их будут одарены чистой, совершенной любовью — любовью, исходящей от Бога.