Ложь - Каридад Адамс (2018)
-
Год:2018
-
Название:Ложь
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:188
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
К своему сводному брату Рикардо приезжает Деметрио де Сан Тельмо в Порто Нуэво. От преподобного Вильямса Джонса узнаёт, что трагически погиб брат. Так же он выяснил, что стоит за этим некая женщина, заставившая уехать брата в дебри лесные на поиск сокровищ. Меньше чем за год, он нашёл золото и разбогател. Эта женщина ради другого бросила Рекардо, и он отравился. Деметрио находит платок с инициалами, решает найти виновницу гибели брата и отомстить… Этот роман Браво Адомс второй по популярности. Несколько художественных фильмов было снято по сюжету романа.
Ложь - Каридад Адамс читать онлайн бесплатно полную версию книги
— К несчастью, в игре на рояле не смогу, а вот Вы вполне. Я слышал, Вы больше музыкант, чем инженер. Играть гаммы лучше, чем строить дороги и мосты.
— Думаю, Вы правы. Теоретически, наша профессия прекрасна, но на практике зачастую все наоборот, поскольку мосты, шоссе и плотины строятся в местах, где нет воды, где нет средств передвижения, а болота и болезни представляют немалую опасность. Приходится жить в ужасных условиях среди дикарей и грубиянов цыганским табором, или в вонючих бараках, где нет иного утешения, чем карты и водка.
— Как интересно, — донья Сара попыталась превратить в шутку резкие слова сына. — Очень забавно, как в кино.
— Нет, мама, это не забавно, а ужасно. Один я еще смог бы перенести тяготы подобного убогого существования, но мысль о том, что придется везти жену, к примеру, в чащобы Матто Гроссо…
— Любящую женщину не остановит бедность и убогое существование, — вмешалась в разговор Вероника. — Она будет счастлива несмотря на все тяготы, что ты описал. Для счастья ей будет довольно быть рядом с любимым, выполнять свои женские обязанности и гордиться тем, что она достаточно сильна, чтобы одолеть природу. Я согласна с дядей Теодоро, Джонни, ты неудачно пошутил. Я не стану язвить в ответ, но от чистого сердца скажу тебе прямо, Джонни, твои слова глубоко ранили меня. Мне очень больно, но это неважно. Я знаю, что всему в жизни есть своя цена, и за счастье стать женой Деметрио я заплачу, сколько потребуется!
— Вероника!
— Тетя Сара, ты предложила еще по бокалу шампанского? Так давайте выпьем за Матто Гроссо! За негостеприимную, дикую сельву, за зеленый ад, который для меня, возможно, станет раем! Деметрио, Джонни, пейте!
— Нет, Вероника, я не стану пить! — Джонни швырнул на землю, прямо к ногам Вероники, бокал с шампанским и удалился прочь. Покрасневший от гнева Деметрио рванулся следом, но дон Теодоро остановил его.
— Сеньор Сан Тельмо, прошу Вас, подождите!
— Но поведение Вашего сына…
— Прошу Вас, задержитесь на минутку и выслушайте меня. Мой сын не в себе, он болен, а Вы уже почти что наш родственник, так будьте великодушны, простите его.
— Но он глубоко оскорбил женщину, которая скоро станет моей женой.
— Я уверен, что Вероника тоже простит его. А сейчас, с Вашего позволения, я пойду к Джонни.
— Но, сеньор Сан Тельмо…
— Займись гостями, Сара. Простите меня, я на минутку, — дон Теодоро пошел вслед за сыном.
— Деметрио, я тоже прошу тебя успокоиться, — мягко сказала Вероника, положив руку на плечо жениха. — Джонни, должно быть, и в самом деле, не в себе.
— Он не в себе от ревности, от злости и отчаяния, Вероника! Он сходит по тебе с ума! Да-да, по тебе!
— Деметрио! — укоризненно сказала Вероника.
— Деметрио, прошу Вас, успокойтесь, — вмешалась донья Сара. — Какой ужас! Мой бедный сын так расстроен, что выпил лишнего. Уму непостижимо, чтобы в моем доме происходило подобное! Я просто вне себя! Мне так неловко, право! Примите мои извинения за Джонни.
— Вам нужно извиняться перед сеньоритой де Кастело Бранко. Ваш сын вел себя с ней крайне недостойно.
— Деметрио! — Вероника снова попыталась успокоить Сан Тельмо.
— Да, Вероника, недостойно! — повторил Деметрио. — Он оскорбил тебя! А теперь, позвольте откланяться. Доброй ночи, — попрощался Сан Тельмо и ушел.
— Ну уж это чересчур! — набросилась на Веронику разгневанная донья Сара. — Это все из-за тебя! А всё твое легкомыслие и кокетство! Это ты виновата!
— Но, тетя!
— Если бы ты не морочила голову Джонни, то ничего этого и не было бы. А теперь кто знает, что будет дальше! Впрочем, у меня нет ни малейшего желания спорить и ругаться с тобой! — Донья Сара вышла из столовой, а следом за ней ушла и Вирхиния с довольной улыбкой на губах.
— Вероника, прошу Вас, успокойтесь, — к Веронике подошел Хулио Эстрада. — Если я по-дружески могу вам чем-то помочь, то я к вашим услугам.