Загубленная добродетель - Кора Рейли
-
Название:Загубленная добродетель
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:153
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
У Анны Кавалларо нет времени на любовь. У нее цель: стать модельером. Ее стиль религиозно копирует элита Чикаго, одна из причин этого то, что Анна дочь босса городской мафии. Когда она отправляется в институт моды в Париже, ее отец поставил условие – взять телохранителя. Девушка не против провести время с задумчивым защитником.
Головорезом Наряда Сантино Бианчи стал, потому что ему нравился азарт охоты. Почетное задание - присмотреть за дочерью своего капо. Отказаться от него он не может. Его мысли не благородные в отношении девушки, хоть Сантино годами настойчивый флирт Анны игнорировал. Границы начинают размываться вдали от дома. Но мужчина не намерен стать причиной расторжения помолвки... На пути Анны стоят: железная воля Сантино и ее жених.
Загубленная добродетель - Кора Рейли читать онлайн бесплатно полную версию книги
Я знал, что многие хотели, чтобы папа женился на ком-то, кроме мамы, именно по этой причине.
Мама положила свою руку на мою. «Ты воспринимаешь это лучше, чем я думал».
Я поднял брови. «Я удивлен, но я не понимаю, почему я должен беспокоиться. У всех есть брак по договоренности». Затем я поджала губы, задаваясь вопросом, почему мама беспокоится. «Или ты думаешь, что я больше не буду принадлежать к этой Организации, если выйду замуж за постороннего?»
«Дорогая, ты всегда будешь частью команды. Твой брак с кем-то вроде Клиффорда поможет Компании, что все очень оценят. Его семья очень влиятельна, и если его отец станет сенатором, это только улучшится».
Я кивнул. Организация была бы неприкосновенна, если бы у нас была поддержка важной политической семьи. Я знал, что папа очень беспокоился о нашей безопасности и прочности Снаряжения. Если бы я мог помочь ему, почему бы мне этого не сделать?
«И у тебя было бы больше свобод в браке с посторонним. Ты мог бы изучать искусство, может быть, даже работать в поле. Наши мужчины не такие либеральные».
«Вы с папой уже согласились на брак?»
«Нет», — немедленно ответила мама. «Я хотел сначала поговорить с тобой».
Я прикусил губу. Было странно думать о женитьбе на ком-то, кого я едва знал, или вообще думать о браке. Всякий раз, когда это приходило мне в голову, это была очень отдаленная идея. Теперь это стало реальностью. «Могу я поговорить с ним завтра во время тренировки? Я хочу почувствовать его».
Мама улыбнулась. «Конечно, но он ничего не подозревает. Его семья не хочет ничего ему рассказывать, пока все не станет более конкретным».
«Я ничего ему не скажу. Я найду оправдание для желания поболтать с ним».
«Ты умная девочка. Я уверен, что он ничего не заподозрит». Мама поцеловала меня в висок. «Расскажи мне, как все прошло, хорошо?»
Луиза выглядела более нервной, чем я, как будто она должна была выйти замуж за Клиффорда. После того, как мы оделись в наши белые теннисные юбки и одинаковые рубашки, мы с ней направились к теннисным кортам. Мой взгляд скользил по широкому залу, пока я не нашел Клиффорда на предпоследнем корте, играющего против одного из его друзей, мальчика азиатского происхождения, имени которого я не знал.
Площадка рядом с ними была пуста, поэтому я направил Луизу туда.
«Перестань пялиться на них, как будто тебе есть что скрывать», — пробормотал я, когда мы вошли в суд. У Луизы не было обманчивой кости в ее теле. Она была слишком хороша. Мы были как хороший полицейский и плохой полицейский.
Она покраснела. «Я ничего не могу с этим поделать!»
«Сосредоточься на мяче», — сказал я и бросил ей теннисный мяч, прежде чем занять позицию по другую сторону сетки. Только низкий барьер отделял наш теннисный корт от следующего, где Клиффорд и другой мальчик были вовлечены в жаркий матч.
Мы с Луизой некоторое время играли взад-вперед, прежде чем я отправил мяч на сторону Клиффорда. Я подбежал к барьеру. Клиффорд с хмурым видом поднял мяч. «Эй, обрати внимание на то, куда ты бросаешь свой мяч. Ты нарушил нашу игру».
Он бросил мяч мне, даже не потрудившись подойти ближе. Я поджал губы. Грубо. Он был таким, каким я его помнила: высокий, со светлыми волнистыми волосами и худощавыми конечностями.
Его грубость задела меня за живое. Я обернулся в кислом настроении.
Луиза пожала плечами. Я не стал предпринимать еще одну попытку контакта, и прослушивание их разговора было спорным. Они были слишком сосредоточены на своем матче.
Позже в баре juice я снова попытал счастья и устроился на барном стуле рядом с Клиффордом и его другом. Их разговор о лакроссе почти заставил меня уснуть. Вскоре к нему и его другу присоединились еще два мальчика.