Кровавая луна - Виктор Бэнис (1996)
-
Год:1996
-
Название:Кровавая луна
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:82
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В книгах Виктора Дж.Бэниса (псевд. Ян Алекчандр) вампиры и призраки правят бал. С тайной и преступлением часто граничат любовь и страсть. Особый аромат мистицизма его книгам придают динамика действия и острый драматизм.
Кровавая луна - Виктор Бэнис читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Просто мне не спалось, — сказала она. — Я решила выйти подышать свежим воздухом и спустилась сюда поглядеть на волны.
— Вам прекрасно известно, что я не люблю, когда вы разгуливаете по ночам, — в голосе Пола прозвучала угроза.
— А вам прекрасно известно, что я не люблю, когда на меня нападают по ночам, когда за мной шпионят и разговаривают, как с нашкодившим ребенком.
Говоря все это, Джинни прошла мимо Пола, высоко вскинув голову.
Но Пол был не намерен так легко сдаваться. Он быстро обогнал ее и поднялся на ступеньку выше. Круто развернувшись, он оказался с Джинни лицом к лицу.
— Это вы оставили лампу у фонтана? — спросил он.
— Конечно я, кто же еще, — Джинни была обижена не на шутку. — А вы, должно быть, подумали, что это бродит какой-нибудь из ваших семейных призраков?
Медленно поднимаясь по ступеням, они подошли к воротам и вошли во внутренний дворик.
— Значит, — воскликнул Пол, не обращая внимания на язвительность Джинни, — вы подслушивали, стоя под моими окнами!
— Вы еще более бестактны, чем я думала, — сказала Джинни, поднимая лампу с каменного подножия. — С чего это вы решили, что мне будет интересно слушать, стоя у вас под окнами? И к тому же, — Джинни указала лампой в сторону окон, — ваши ставни были закрыты, так что я все равно ничего не могла бы услышать.
Сказав это, она с облегчением подумала, что в ее словах все-таки была доля правды.
Она вовсе не собиралась оправдываться перед Полом. Нужно вести себя так, чтобы ему и в голову не пришло, что она в чем-то виновата.
Джинни прошла мимо Пола к двери, ведущей в темный холл, даже не взглянув в сторону Рэя, который подошел к окну и наблюдал разыгравшуюся сцену с неподдельным интересом.
— Я вынужден снова просить вас не расхаживать по ночам, — крикнул Пол ей вслед. В голосе его чувствовалась кипевшая ярость. — Не заставляйте меня прибегать к жестким мерам.
Джинни остановилась. Она развернулась и посмотрела ни него, чувствуя, что больше не может сдерживаться:
— К жестким мерам, вы говорите... Это, позвольте узнать, к каким? Может, вы собираетесь запирать меня на засов, как вы это проделываете с собственной дочкой? Берегитесь, мистер Лэнгдон! Я вашей пленницей никогда не была. И не буду! Запомните это!
В свете окна было заметно, как побледнел Пол. Он ничего не сказал в ответ. Зато Рэй громко захлопал в ладоши.
— Браво! — крикнул он, высовываясь из окна. — Я думаю, братец, ты нашел себе достойного соперника. Я ведь уже говорил тебе, что у нее характер что надо.
Джинни повернулась к Рэю. Его слова только еще сильнее ее разозлили.
— А вы... — выкрикнула Джинни сквозь слезы, — вы просто... Она так и не смогла подобрать подходящих слов, чтобы достойно ответить Рэю. Вместо этого она быстро вбежала в дом, думая только о том, чтобы спрятаться от насмешек одного и горящих бешеным огнем глаз другого.
Глава шестнадцатая
Едва Джинни вошла в свою комнату и, с грохотом захлопнув дверь, кинулась на кровать, она услышала тихий стук. Раздосадованная тем, что ее не оставляют в покое, она порывисто встала и с лицом, не предвещающим ничего хорошего, распахнула дверь настежь. Перед ней стоял Рэй.
— Представление закончено, — процедила Джинни сквозь зубы и попыталась закрыть дверь. Но Рэй поставил ногу в дверной проем и улыбнулся. В его улыбке читалось подлинное дружелюбие.
— Простите, если я не вовремя вмешался в вашу перепалку с братом, — сказал он. — Я не хотел портить вам удовольствие, но поймите меня правильно, я просто не привык видеть, как над ним насмехаются. Тем более, что он влюблен в вас. — Рэй смотрел прямо в глаза Джинни, и та поняла, что он не собирается заманить ее в ловушку, чтобы потом посмеяться.
Она покраснела и отвела глаза.