Страстная женщина - Вирджиния Хенли (2021)
-
Год:2021
-
Название:Страстная женщина
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:190
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Бесс Хардвик усвоила с малых лет, что рассчитывать нужно лишь на себя. При королевском дворе она блистала, покарала мужчин. Горда, решительна, прекрасна, она знала, что трудности нужны, чтобы справляться с ними. Девушка шла напролом и смогла обрести счастье…
Страстная женщина - Вирджиния Хенли читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Робин — бессердечный мальчишка! — презрительно усмехнулась Елизавета. — Я влюблена в человека, который намного старше меня. Он станет моим мужем… Видишь, вот я и проболталась! Ты одна во всем мире знаешь мою тайну. Поклянись, что как только Кавендиш лишит тебя невинности и вы станете любовниками, ты расскажешь мне обо всем. Я умру от любопытства, если не узнаю все как можно скорее!
— Ваша светлость, пообещайте мне пока воздерживаться от неосмотрительных поступков. Они могут погубить вашу жизнь!
— Я моложе тебя на пять лет, но мудрее на целых пятьсот. Нам пора вернуться к гостям. — Последние слова Елизавета Тюдор произнесла таким властным тоном, что Бесс пришлось повиноваться. Принцесса не желала выслушивать нотации и ясно дала понять, что поступит как ей заблагорассудится.
Присоединившись к леди Фрэнсис, Бесс погрузилась в размышления. Если дочери короля грозит опасность быть скомпрометированной каким-то бесстыдным придворным, возможно, Бесс должна предупредить об этом? Но с другой стороны, Елизавета доверилась ей, как подруге, — зачем же предавать ее? Обдумав оба варианта, Бесс сочла их неприемлемыми.
— А что такое «мастурбировать»? — тихо спросила Бесс.
— Ей-богу, для вдовы ты непростительно невежественна! Это означает брать мужское достоинство в руки, в чем все мужчины нуждаются время от времени. — Фрэнсис указала веером на престарелого графа. — Он слишком стар, и его «младший брат» уже чересчур мягкотел, чтобы требовать мастурбации, — сострила Фрэнсис и усмехнулась.
Бесс сменила тему:
— Напрасно я переселилась к вам. Все считают нас с Кавендишем любовниками, хотя знают, что он женат.
— А еще все знают, что скоро Уильям овдовеет. Более того, все понимают, что он уже выбрал следующую леди Кавендиш, ничуть не уступающую ему умом и манерами. Убедившись в этом, многие вздохнули с облегчением.
К ним подошел Кавендиш в сопровождении графа Шрусбери.
— Прошу прощения, но мне придется покинуть вас, прелестные дамы. Благодарю за приглашение, леди Фрэнсис, — произнес граф. — Не припомню, когда мне в последний раз довелось побывать на таком восхитительном званом ужине. Кавендиш, с вами мы увидимся в Уайтхолле на следующей неделе.
Бесс одарила графа ослепительной улыбкой и присела в глубоком реверансе. Внезапно почувствовав на себе чей-то пристальный взгляд, она подняла глаза и увидела рядом Джорджа Толбота. На миг в его глазах вспыхнул хищный блеск, как у дикого зверя перед решающим прыжком, но затем Толбот улыбнулся так, словно у него и Бесс были общие тайны.
— Очень рад видеть вас здесь, в Суффолк-Хаусе, госпожа. Надеюсь, в ближайшем будущем наши пути вновь пересекутся. Этого еще не хватало! Бесс слабо улыбнулась:
— Никому не дано знать, что готовит нам будущее.
— Пусть вам сопутствует удача, — тихо сказал Толбот. Бесс опустила ресницы.
— И вам также, милорд.
Когда Толбот и Шрусбери отошли. Фрэнсис спросила:
— Ты заметила на шее этой серой мышки Гертруды нитку фамильных жемчугов Толботов? Юный Толбот подарил своей кобылке жеребенка, как только затащил ее в постель.
— Она держится слишком надменно, будто боится развалиться от улыбки. Мне жаль ее, — призналась Бесс.
— Ну и напрасно! Когда старик Шрусбери испустит дух, Гертруда станет графиней, а ее муж получит баснословное состояние! Толботы в десять раз богаче Тюдоров: у них в сундуках припрятано по меньшей мере еще восемь нитей бесценного жемчуга!
— Я предпочитаю аметисты, — усмехнулась Бесс, внезапно обрадовавшись тому, что они с Уильямом оказались в самом изысканном обществе. В глазах Кавендиша вспыхнул голодный блеск, и Бесс словно обдало жаром.
Между тем гости начали расходиться. Один из джентльменов приблизился к Бесс и гапантно поклонился:
— Позвольте представиться, мадам: я — Сент-Лоу, капитан стражи леди Елизаветы. Дело в том, что я нигде не могу найти принцессу, а королевская барка уже готова к отплытию.