Запретная любовь - Вирджиния Хенли (2010)
-
Год:2010
-
Название:Запретная любовь
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:64
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Возможно ли, чтобы от контрабандиста была без ума светская дама? Но условностей не признает настоящая страсть. За любимым Виктория Карсуэлл пойдет навстречу любой опасности…
Запретная любовь - Вирджиния Хенли читать онлайн бесплатно полную версию книги
Тори окинула собеседника внимательным взглядом — от самого жабо на батистовой сорочке до черных бриджей в обтяжку. «Похоже, этот человек абсолютно уверен, что является настоящим джентльменом эпохи Георга, — подумала Тори. — Впрочем, он действительно того времени. Интересно, это у меня сон такой странный?»
— А теперь, когда мы покончили с формальностями, объясни, что ты на самом деле здесь делаешь? — проговорил Хокхерст.
— Мне очень нравится замок Бодиам. И я пришла осмотреть его, — ответила Тори.
— Знаешь, а ты прелестно выглядишь в этих своих…
Он снова обвел ее взглядом.
— В панталонах, — подсказала Тори.
Хокхерст вдруг рассмеялся и проговорил:
— Ты начинаешь мне нравиться. Я правильно поступил, когда захватил тебя.
«Нет, это не сон, скорее — фантазия. Вероятно, я вызвала его своим воображением. Лорд Хокхерст… Фэлкон… Он считает меня прелестной и хочет соблазнить». Но тут на помощь ей пришел здравый смысл, и она мысленно воскликнула: «Одумайся, Виктория! Ты просто выдаешь желаемое за действительное!»
Лорд Хокхерст подошел к двери и, открыв ее, прокричал:
— Мистер Берк!
Тори в испуге отступила от двери; она была уверена, что сейчас в комнату ворвется леопард. Но к счастью, вошел слуга в напудренном парике и в ливрее. Причем Тори заметила, что он украдкой взглянул на ее панталоны.
— Не ожидал, что у вас гостья, милорд, — сказал слуга.
— Не гостья, а добыча кошки, — с усмешкой ответил Фэлкон. — Но она пока останется здесь. А вечером мы поужинаем вместе, мистер Берк.
Тори шагнула к слуге и представилась:
— Меня зовут Виктория Карсуэлл. Лорд Хокхерст почему-то считает, что может держать меня здесь. Но это невозможно, мистер Берк. Я живу в аббатстве и должна вернуться домой. Вы можете увидеть аббатство из окна. Хотите покажу?
Тори подбежала к окну, выходящему на север, и посмотрела в сторону городка Хокхерст. Однако увидела вместо него густой лес. Нахмурившись, она пробормотала:
— Аббатства почему-то не видно отсюда, но оно должно быть вам известно. Оно на окраине города, сразу за приходской церковью.
— Она шутит, мистер Берк, — заявил Хокхерст. — Выйдем к парапету, Тори. — Он взглянул на нее. — Оттуда видно все на несколько миль вокруг.
Тут Хокхерст откинул занавес, открыл дверь и стал подниматься по ступенькам на крышу башни. Тори и слуга последовали за ним.
Через несколько минут, оказавшись на крыше башни, Тори осмотрелась… и не увидела ничего, кроме деревьев. Нигде не было и намека на городок Хокхерст с его улицами и домами. И даже шпиля церкви не было видно.
— А где же… город? — пролепетала девушка.
— Нет никакого города, — заявил Хокхерст. — Зато есть деревня. Она находится неподалеку от постоялого двора «Дуб и плющ».
— «Дуб и плющ»? — переспросила Тори. — Я читала о нем в книге по истории. — «То место, где обычно собирались контрабандисты», — мысленно отметила девушка и, шагнув к зубчатой стене, посмотрела по сторонам. — Боже праведный, на реке стоит корабль!
— Да, конечно. Это мой.
Хокхерст говорил об этом как о чем-то само собой разумевшемся.
Виктория уже знала из книг о корабле лорда. То была двухмачтовая бригантина, способная развивать очень хорошую скорость, и она даже помнила ее название.
«Но ведь этого не может быть! — подумала Тори, опершись о стену, и в тот же миг почувствовала, как в ладонь ей впиваются острые кромки камней. — Но если так, если я даже чувствую боль, то, значит, это вовсе не сон…»
Повернувшись к лорду Хокхерсту, она спросила:
— Как называется ваш корабль?
— «Морской волк».
Тори со вздохом поднесла руку ко лбу, и память оставила ее.
Глава 3
— Где я?
Тори никак не могла понять, где находится.
— В моей постели.