Феникс в огне - М. Дж. Роуз (2011)
-
Год:2011
-
Название:Феникс в огне
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:183
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Во время того, как важную делегацию в Риме фотографировал Джош Райдер, сработало взрывное устройство. Он остался жив, но мир его вдребезги разлетелся. Джош теперь живет в разных временах под разными именами. У него три судьбы, которые переплетены. В пятом веке нашей эры в Риме он жрец, который желает спасти от погребения заживо возлюбленную. В двенадцатом веке он студент, которого отравил дядя, и это преступление нужно раскрыть. В наше время он журналист, который пытается понять, что с ним происходит, избежать гибели, чтобы не допустить изменения в истории.
Феникс в огне - М. Дж. Роуз читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Ну а как же тот факт, что вы нашли наш фонд именно здесь, где когда-то жил Перси? Как же тот подземный ход в парке? А эта девочка на месте раскопок в Риме? Разве для вас не достаточно этих доказательств? Каким еще волшебством можно объяснить все это?
— О раскопанной гробнице говорили по телевизору и писали во всех газетах. Маленькая Натали где угодно могла услышать, как взрослые обсуждали эту тему. Что же касается подземного хода, то могу сказать, что я провел в вашем обществе несколько часов, прежде чем о нем вспомнил. Может быть, вы успели загипнотизировать меня?
— Так, что вы сами этого не заметили? Едва ли. Разве вы забыли о том, что плохо поддаетесь гипнозу? Ну а насчет Натали — да, она могла услышать о том, что в гробнице было обнаружено женское тело, но откуда девочка узнала, что эту женщину звали Сабиной? То же самое имя вспомнили и вы. Но больше его никто и шепотом не произнес. Неужели Натали взяла его с потолка?
Джош пожал плечами.
— Не сомневаюсь в том, что в какой-то момент я мысленно произнес это имя. Может, все это — экстрасенсорное восприятие?
— Или перевоплощение. Мы с Берил уверены в том, что нам постоянно, снова и снова приходится сталкиваться с живыми доказательствами этого. Джош, вы являетесь живым доказательством перевоплощения. Но если бы у нас в руках были камни, то мы смогли бы убедить в своей правоте и самых убежденных скептиков. — Взгляд Малахая горел от возбуждения. — Такие люди, как я, не способные ничего вспомнить, смогут оглянуться назад и найти ответы, которые помогут им двигаться вперед.
До этого самого момента Джош намеревался достать камни из кармана, показать их Малахаю и рассказать о том, как Рейчел вспомнила жизнь Эсме и ее гибель на пароходе. Однако его не на шутку встревожила жажда, вспыхнувшая в глазах наставника.
«Вдруг Малахай выхватит у меня камни и не вернет их? Что, если ему хочется получить эти артефакты так же отчаянно, как и тому безумному маньяку?
Нет, в подобных обстоятельствах нельзя показывать ему мою находку. Горсть изумрудов и сапфиров — ничто по сравнению с жизнью ребенка, даже если речь идет о необычных камнях.
С другой стороны, Малахай всю свою жизнь бьется над тем, чтобы доказать принцип перевоплощения, в то время как меня эти видения беспокоят лишь на протяжении шестнадцати месяцев. Раскрытие загадки поможет мне разрешить только собственные проблемы, но для Малахая это станет оправданием всей его жизни, отданной одной-единственной цели.
Все люди чудовища.
Кто это сказал? Перси? Да, он говорил так про своего дядю Дэвенпорта Талмэджа, человека, который отравил его самого, а сестру отправил на верную гибель. Эсме стала жертвой алчности своего дяди. У Рейчел тоже есть дядя… А что, если Алекс такой же алчный? Вдруг он тоже замешан во всем этом, причем так хитро, что никто и не догадывается о его роли?»
— Вы подумали насчет завтрашнего дня? — спросил Малахай, нарушая ход мыслей Джоша. — Я хочу подстраховать вас и Габриэллу. Вам нельзя отправляться одним. Вдруг произойдет что-нибудь непредвиденное?
ГЛАВА 67
Джош подъехал к дому Габриэллы в восемь часов вечера. Раньше он как-то не обращал на это внимания, но сейчас прошел за ней в ярко освещенную гостиную и заметил, как сильно она сдала за последние четырнадцать часов. Ее жизненные силы будто иссякли. Дело было не только в мертвенной бледности лица и темных мешках под глазами. Габриэлла словно выцвела, как это происходит со старыми фотографиями. Она увидела Джоша и попыталась улыбнуться, однако у нее получилась лишь вымученная гримаса.
В комнате многое свидетельствовало о том беспокойстве, в котором она пребывала. На столе, опасно близко к краю, стояла чашка с недопитым кофе. Там же валялось надкусанное яблоко. Место укуса уже затянулось влажной бурой пленкой. Скомканный свитер лежал на полу. Габриэлла бросила его и не потрудилась потом поднять.