Незабудка - Элизабет Лоуэлл (1996)
-
Год:1996
-
Название:Незабудка
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:115
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Джек в горах трагически гибнет. Алана не может вспомнить, как это случилось. Они с Джеком были популярным семейным эстрадным дуэтом. Алана отправляется на место гибели мужа и неожиданно встречает свою первую любовь…
Незабудка - Элизабет Лоуэлл читать онлайн бесплатно полную версию книги
Холли выдернула разрезанную бечевку из металлических колечек по краям брезента и подождала, пока Линк разрежет остальные узлы.
— Так это ты? — произнес он. Холли лишь рассмеялась в ответ.
— У тебя нет слов? Несмотря на то что ты не раз ругал меня, всякий раз, попадая в сложную ситуацию, я по-прежнему завязываю все на мертвый узел.
— В сложной ситуации самое главное — сделать все, как положено.
Наконец Линк перерезал последний узел и сбросил брезент. Уздечка была аккуратно привязана к луке седла. Подпруга ослаблена так, что лошадь чувствовала себя свободно, но в то же время седло не сползало со спины.
Линк огляделся. От его наметанного взгляда не ускользнуло и то, как грамотно было выбрано пристанище лошади. Высокие валуны и густые заросли кустарника обеспечивали животному довольно сносную защиту от дождя и ветра.
Внимание Линка привлекли заляпанные грязью конские путы. Он наклонился и потрогал их. Путы, как и подпруга, были стянуты достаточно туго и в то же время давали лошади необходимый комфорт.
— С ним все в порядке? — с тревогой спросила Холли.
— Танцор чувствует себя лучше, чем следовало ожидать после его ночных выкрутасов.
Холли облегченно вздохнула.
— Он ржал как безумный. Я испугалась, что он поранен.
— Танцор слишком избалован. И ржал он потому, что ему было одиноко.
Линк поднялся. В каждом его движении сквозила необычайная природная грация.
— Что произошло прошлой ночью? — нетерпеливо спросил он. — Я ничего не помню.
— Сначала я увидела, как ты мчался по горному кряжу. Танцор обезумел от страха.
Линк криво усмехнулся.
— Еще бы, это я помню.
— Тебе надо было спрыгнуть до того, как скакун споткнулся и кубарем полетел вниз, — строго произнесла Холли. — Я кричала, но ты ничего не слышал. Затем начался ливень…
Холли затихла, припомнив, как сильно испугалась тогда за Линка.
— Танцор споткнулся, — наконец произнесла она. — Ты упал, дважды перевернулся и налетел на валун… О, Линк, это было ужасно!
Холли осторожно коснулась пальцами губ Линка, словно желая убедиться в том, что он жив.
Он поцеловал кончики ее пальцев, шепнув ее имя.
— Когда я наконец добралась до тебя, — взволнованно продолжала Холли, — ты лежал лицом вверх совершенно неподвижно. В тот миг я подумала, что ты мертв.
Холли попыталась улыбнуться. Но улыбка получилась вымученной.
— Ты не представляешь, как я была счастлива, услышав твой стон. Спустя некоторое время мне удалось поднять тебя на ноги и довести до палатки.
На этот раз лицо Холли просияло.
— Прямо как в фильме, — произнесла она. — Только представь: гром, молнии, ливень, — словом, конец света, и двое спускаются, скорее катятся вниз по крутому склону. Я чувствовала себя точно лодка, брошенная на произвол судьбы посреди бушующего моря.
Линк, в отличие от Холли, был предельно серьезен. Ему припомнились оглушительные раскаты грома и сумасшедшие всполохи молний, так напугавшие Танцора.
— Нам еще повезло, что нас не убило молнией, — мрачно произнес он.
— Да, здорово, — поспешно подхватила Холли. — Как только мы добрались до палатки, я стащила с тебя мокрую одежду и завернула в спальный мешок.
Линк усмехнулся.
— Простите, если вогнал вас в краску, — церемонно произнес он.
— Я была слишком занята, чтобы обращать на что-то внимание, — парировала Холли. — Затем ты вдруг вспомнил о Танцоре и попытался подняться.
— Хорошо еще, что я хоть что-то соображал.
— Так вот, — продолжала девушка, — ты был не в состоянии пошевелить и рукой, поэтому…
— Поэтому? — вопросительно повторил Линк.
Холли пожала плечами, наматывая на руку остатки уцелевшей бечевки, лежащей у ее ног.
— Поэтому я и завязала столько узлов, — закончила она.
— Тебе следовало дождаться, когда гроза пойдет на убыль.