Роза - Лей Гринвуд
-
Название:Роза
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:173
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В духе любовно-авантюрного романа современная американская писательница оформила своё произведение. На фоне увлекательных приключений в середине прошлого века в Техасе повествуется о любви главных героев романа Розы Торнтон и Джорджа Рэндолфа.
Роза - Лей Гринвуд читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Конечно, провалишься, — прервал его Джордж, — если не научишься сдерживать свой темперамент! Почему бы не послушать мисс Торнтон вместо того, чтобы принимать в штыки все, что она делает.
— К черту! Джордж, я думал, ты нанял домработницу. Эта женщина хуже няньки!
— По-моему, тебе нянька не помешает, — усмехнулся Джордж. — Когда ты последний раз смотрелся в зеркало?
Хен любезно снял зеркало со стены и передал его Монти.
— Господи! — воскликнул Монти. — Кажется, меня испугается даже испанская шлюха!
— Я всегда говорю тебе это, — сказал Хен. — Поэтому ты и не можешь найти себе…
Тут Монти бросился на брата, и они, сцепившись, упали на пол.
Джорджу удалось спасти зеркало.
— Тайлер, так как ты и Зак не бреетесь, то одевайтесь и идите сейчас на кухню помогать мисс Торнтон.
— У меня выросла борода, — заявил Тайлер. — Мне надо бриться, как и тебе.
Джордж поднял руку, предостерегая Джеффа от замечаний по этому поводу.
— Хорошо. Значит, Зак пойдет один. А ты можешь присоединиться ко мне, Тайлер.
— Я не пойду туда один, — отказался Зак.
— Тогда разними Монти с Хеном и можешь умыться вместе со мной, — сказал Джефф.
Зак посмотрел на близнецов, все еще катающихся по полу. Они были больше и сильнее его в несколько раз. Не дожидаясь Джорджа, он поднял ведро холодной воды и вылил его на драчунов.
Последовала серия ругательств, оглушившая присутствующих.
— Принеси мне воды, пока тебя не разорвали на куски, — проговорил Джордж, с трудом сдерживая смех. — И найди где-нибудь еще одно зеркало: мы не сможем смотреться все в одно.
— Это ты, наверное, подговорил его на это, — обвинил Джеффа Монти.
— Джефф не виноват, — вмешался Джордж. — Зак готов сделать все, что угодно, лишь бы не ходить на кухню и остаться с нами. Ему больше всего на свете надо, чтобы с ним обращались как со взрослым.
— Ну и зря. Я был бы просто счастлив, если бы мне по возрасту полагалось помогать на кухне!
— Думаешь, Роза согласится на это? — спросил Джордж у Монти. — Вчера ты доставил ей массу неприятностей.
— Не думаю, что она придает этому большое значение, — заметил Монти.
— Конечно, придает, — не согласился Джефф. — Женщины такие нежные… Они иногда не выносят вещей, которые мужчины просто не замечают.
— Не всякая женщина такая слабая, — заметил Джордж, опасаясь неприличного высказывания со стороны Монти. — У меня создалось впечатление, что мисс Торнтон может постоять за себя.
— Только одно зеркало, — заявил Зак, вбегая в комнату и торопясь прикрыть дверь перед собаками, пытающимися проникнуть туда вслед за ним. — Это ее, и она сказала, что не собирается отдавает нам его навсегда!
— Не собирается отдавать, — поправил Джефф.
— А Роза не исправляет меня, хотя и знает больше, чем ты, — отпарировал Зак.
— Что значит «не исправляет»? — спросил Джордж.
По лицу Зака было видно, что он сказал лишнее.
— Она исправила меня вчера, когда ты ушел. Я сказал ей, что мне это не нравится, что Джефф постоянно делает это, и она пообещала, что больше не будет меня поправлять. И не исправляет, — обратился он снова к Джеффу. — Вчера я нарочно сказал несколько ужасных вещей, чтобы проверить, нарушит ли она свое слово. Но Роза сдержала его.
— Сомневаюсь, что Роза может нарушить данное ею слово, — сказал Джордж, обращаясь больше к себе, чем к братьям. — Мне кажется, что она женщина с сильным характером и ясными целями.
— Все, что от нее требуется, это стирать и готовить, — подал голос Джефф.
— А у меня такое чувство, что когда-нибудь ты будешь ей благодарен за то, что она делает для нас больше, — ответил Джордж.
— Почему ты так говоришь?
— Не знаю, просто я чувствую это.