Там, где ты - Сесилия Ахерн (2016)
-
Год:2016
-
Название:Там, где ты
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:158
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Сэнди Шорт в детстве не выносила, когда вещи терялись. Она могла несколько дней могла искать пропавший носок. Родители настояли, чтобы девушка стала посещать психолога. Получив образование, девушка устраивается на службу в полицию, а затем открыла собственное агентство по розыску пропавших людей. Очередное расследование приводит Сэнди в Лимерик, где теряются ее следы. Более чем странно выглядит машина, оставленная на обочине вместе с документами…
Там, где ты - Сесилия Ахерн читать онлайн бесплатно полную версию книги
Он снова кивнул и уставил на меня изучающий взгляд. Меня начал бить озноб.
– Если ты согласишься пообедать со мной, мы могли бы обсудить, кто где находится. Если, конечно, твой бойфренд не возражает.
– Мой бойфренд? – растерянно переспросила я.
– Тот не совсем одетый молодой человек, который открыл мне дверь твоей квартиры пару недель назад.
– Ах, этот… – Я покачала головой. – Да это же просто… – Я запнулась. Я успела забыть, как его звали. – Это Томас, – соврала я. – Мы уже расстались.
Мистер Бартон засмеялся, встал и протянул мне руку, помогая подняться со ступенек.
– Милая Сэнди, полагаю, поразмыслив, ты придешь к выводу, что его зовут Стив. Но это неважно. Чем больше мужских имен ты забудешь, тем лучше для меня.
Он слегка дотронулся до моей талии, и меня как будто ударило током. Мы пересекли улицу.
– Зайдем в мой офис на минутку, если ты не против. Я хотел бы кое-что тебе отдать.
Он с гордостью представил мне свою секретаршу Кэрол, а потом пригласил в кабинет. Комната пахла мистером Бартоном и выглядела, как мистер Бартон… Мистер Бартон, ах, мистер Бартон! Как только я вошла в кабинет и села на кушетку, мне показалось, будто я попала в его объятия.
– Чуть получше, чем то место, где мы обычно встречались? – заулыбался он, вынимая что-то из ящика стола.
– Здесь красиво, – сказала я, изучая кабинет и вдыхая его аромат.
Неожиданно он занервничал. Уселся напротив меня.
– Я собирался отдать тебе это в прошлом месяце, когда заходил поздравить с днем рождения. Надеюсь, тебе понравится. – Через стол, фанерованный вишней, он подтолкнул ко мне футляр.
Он был продолговатой формы, из красного бархата. Я взяла его в руки так осторожно, словно это самая хрупкая вещь на свете, и провела пальцами по мягкой ворсистой поверхности. Потом посмотрела на мистера Бартона: он нервно поглядывал на футляр. Я медленно открыла его и затаила дыхание. Внутри поблескивали серебряные часы.
– О, мистер Бар… – начала я, но он схватил меня за руку, заставляя замолчать.
– Пожалуйста, Сэнди, называй меня Грегори. И на «ты», ладно?
Грегори, ты. Ну да, Грегори, ты. Грегори – ты. Хор ангелов мощно зазвучал в моих ушах.
Я кивнула, улыбнулась, вынула часы из коробки и, все еще потрясенная неожиданным подарком, надела на левое запястье, нащупывая замок.
– Если перевернешь их, увидишь, что на дне выгравировано твое имя. – Дрожащими руками он помог мне перевернуть часы. На нижней крышке я увидела надпись «Сэнди Шорт». – Желаю тебе никогда не терять их.
Мы оба рассмеялись.
– Не жми так сильно, – предупредил он, наблюдая, как я пытаюсь застегнуть браслет. – Давай помогу, – произнес он, и в этот момент у меня между пальцами раздался щелчок.
Я похолодела.
– Кажется, я сломала.
Он уселся рядом со мной на кушетку и стал застегивать часы. Его рука касалась моей, и внутри у меня все, абсолютно все переворачивалось.
– Нет, ничего не сломалось, но застежка разболталась. Надо отдать в починку. – Как ни старался он скрыть разочарование, голос его выдал.
– Нет! – Я вцепилась в часы. – Мне и так нравится.
– Сэнди, застежка совсем разболталась. Браслет расстегнется, и ты их уронишь.
– Не уроню! Я их не потеряю.
Он неуверенно взглянул на меня.
– Ну, можно я хотя бы сегодня их надену?
– Хорошо. – Он перестал вертеть часы в руках. Мы оба замолчали и уставились друг на друга. – Я подарил их тебе, чтобы ты гуманнее обращалась со временем. Не можем же мы не видеться еще три года.
Я опустила глаза и положила часы на запястье, любуясь красивыми звеньями цепочки и переливающимся перламутровым циферблатом.
– Спасибо, Грегори, – произнесла я, перекатывая это слово во рту. Его вкус мне понравился. – Грегори, Грегори, – повторила я еще пару раз, и он заулыбался, радуясь каждому мгновению.