Роковая страсть - Роковая страсть
-
Название:Роковая страсть
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:115
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Он тот, чья профессия заключается в расследовании опасных преступлений. Мужчина не ожидал, что с его семьей будет связано одно из них… Он идет по следу, его со всех сторон окружают враги, подстерегает опасность, а помочь почти некому… Почти – так как он нашел своего ангела-хранителя, который полюбил его и готов рискнуть собственной жизнью ради возлюбленного…
Роковая страсть - Роковая страсть читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Да собственно, ни о чем. Все никак не могу поверить, что все так кончилось. Джилли просто повезло. Роб Моррисон, ну, тот малый, что вытащил ее, в прошлом году занял третье место на соревнованиях по триатлону в Коне — так называемый турнир Железных Парней: надо сначала проплыть две мили, потом сто миль проехать на велосипеде и, наконец, двадцать шесть и две десятых мили — кросс. Он всегда в отличной форме. Окажись на его месте любой другой, и Джилли, наверное, до сих пор вытаскивали бы из «порше».
Я почувствовал признательность и одновременно зависть.
— Железные Парни. Был у меня приятель, тоже хотел пробиться на этот турнир и даже попал, но во время кросса у него случились судороги. Неплохо бы мне встретиться с этим Робом и отплатить ему чем смогу.
— Чуть позже. — Мэгги отхлебнула глоток холодного чая, только что поданного официантом, на котором теперь почему-то был ярко-красный фартук. — У Роба сейчас ночные смены, так что днем он спит. Мне хочется, чтобы он шаг за шагом описал случившееся; заодно и вы послушаете. Вы так настойчиво спрашивали, о чем я собиралась поговорить с Полом. — Мэгги слегка пожала плечами. — Наверное, хотели узнать, кто или что погнало Джилли к утесу. Если кто и может ответить на этот вопрос, так это Пол. Правда, они переехали сюда всего пять с половиной месяцев назад, но Пол, как вы знаете, здесь вырос.
Вырос — возможно, но что с того? Все случившееся пока никак не укладывалось у меня в голове.
— Теперь у него даже родственников здесь не осталось, — вздохнув, произнесла Мэгги. — Родители погибли три года назад: разбились в собственном самолете в Сьерре, неподалеку от Тахо. Их не нашли, что довольно странно, ибо после таяния снегов останки самолетов обычно обнаруживают. Дядя Пола умер два года назад от рака, а двоюродные сестры и братья разъехались по всей стране, так что мне не очень понятно, зачем он сюда вернулся, ведь Эджертон — совершенное захолустье. И вообще, что могло привлечь сюда двух ученых-исследователей, таких как Пол и Джилли?
Принесли салат — огромное блюдо с латуком, красным перцем, вареной картошкой, зеленью и майонезом. Все это выглядело весьма соблазнительно.
— Ладно, приятного аппетита. — Я вонзил вилку в салат, и некоторое время мы ели молча. Потом я решил продолжить разговор: — Полгода или около того Джилли позвонила и сказала, что фармакологическая фирма, в которой они работают, не дает Полу завершить начатое исследование. Ну вот он и сорвался с места, рассчитывая на то, что здесь условия будут лучше.
— А как насчет Джилли? Чем она собиралась заняться?
— Она просто решила завести ребенка.
— Джилли так сказала? — Мэгги некоторое время внимательно смотрела на меня. — Нет-нет, этого просто не может быть, — наконец решительно заявила она.
— Но почему?
— Да она тысячу раз говорила мне, что у них с Полом нет никакого желания возиться с грязными пеленками и вообще менять образ жизни.
В этом было что-то странное. Возможно, она просто передумала.
— Мясо кончилось, — объявил официант с таким видом, будто это доставляло ему огромное удовольствие. — Пьер слишком мало приготовил, а то, что было, за завтраком съели. Как насчет рыбных палочек с луком?
Как я ни был голоден, но такое предложение меня явно не порадовало, и на этот раз мне пришлось ограничиться салатом.
Глава 4