Мишень - Кэтрин Коултер
-
Название:Мишень
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:158
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
От убийц маленькую девочку он спас, после чего стал мишенью. Везде его поджидает смерть. Но в него без памяти влюбилась красавица из клана могущественных мафиози, готовая на все ради возлюбленного. Им предстоит найти разгадку происходящего, пока не поздно…
Мишень - Кэтрин Коултер читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Пожалуйста, Молли, идите. Я в одиночку справлюсь с вашим отцом – Нет, – бросила Молли. – Эмма моя дочь. И нечего отсылать меня, я уже взрослая.
Рамзи молча кивнул. Да и что тут возразишь?
– Поговорим позже, сэр, – обратился он к Лорду, – когда мы немного осмотримся. Если Эмма согласится побыть с Майлзом, мы придем, как только сможем.
– Да что это с тобой, Молли? – рассердился Мейсон. – Отведи ребенка наверх. Я хочу потолковать с мистером Хантом. Какое вообще отношение ты к этому имеешь? Я собирался поблагодарить его за то, что спас вас и привез сюда. Похоже, у тебя от страха мозги высохли. А теперь делай, как сказано! Мы с мистером Хантом все обсудим и без тебя.
Молли с трудом поднялась. Ее трясло от гнева.
Странно, как отцу удается так быстро овладевать ситуацией. Только сейчас она и не подумает сложить оружие и смиренно уползти.
Она из последних сил боролась с постыдным желанием втянуть голову в плечи и съежиться, подобно побитой собаке.
Молли гордо выпрямилась. Слишком многое пришлось пережить, чтобы снова терпеть унижения. Нет, лучше держаться спокойно, не дать ему понять, что он по-прежнему имеет над ней власть.
– Ясно, – холодно перебила она отца и коснулась плеча Эммы:
– Малышка, ты наелась? Нам пора. Видимо, мы здесь не задержимся. Приятно было повидать вас всех. Рамзи, вы идете?
– Разумеется, – кивнул тот. – Майлз, огромное спасибо за торт и лимонад. Никогда не ел ничего вкуснее.
– Не смей так разговаривать со мной, Молли!
– Я не намерена с тобой разговаривать До свидания, папа. Рада с вами познакомиться, Ив. Из вас вышла потрясная мачеха.
– Немедленно прекрати! Что это ты вытворяешь? И куда собралась?
Как часто она слышала в детстве этот ледяной резкий голос! Словно хлыстом бьет, да еще с оттяжкой. Но ничего, она ему покажет.
Молли растянула губы в улыбке:
– Главное – убраться отсюда. Видимо, в твоем доме и сердце есть место только для одного человека, а дочь и внучка – всего-навсего назойливые просители.
– Черт возьми, да я просто пытался узнать, что случилось и каковы планы мистера Ханта.
– Боюсь, па, это наше дело и наши планы. Прости, но я не позволю собой играть лишь потому, что вам выпало счастье родиться мужчинами.
– Возможно, не вмешайся мужчина, Луи до сих пор поколачивал бы тебя.
Господи, и это при Эмме!
– Спокойно, – тихо сказала она дочери. – Спокойно, детка.
Мейсон поймал недоуменный взгляд девочки Кажется, она не поняла. Ничего, скоро поймет. И как судорожно сжимает руки Ханта и матери! Неужели Молли не постеснялась завести любовника на глазах дочери?
Ладно, он во всем разберется Позже.
– Судья, – выдавил Лорд, – вернитесь. Вы не можете так просто уйти и забрать их с собой. Кроме того, если учесть, кто вы, шансы ускользнуть ничтожно малы.
Но тут Ив неожиданно для всех грациозно соскользнула с диванчика и, мгновенно превратившись в очаровательную светскую даму, приветливо пропела:
– Не хотите ли еще лимонада? Сразу почувствуете себя лучше.
* * *
Какой длинный день! Тянется бесконечно, когда рядом нет Ингрид.
Луи Сантера досадливо потер затекшую шею. Он еще не отошел после концерта, возбуждение так и бурлило в нем, в ушах звенели аплодисменты, но теперь, когда все кончилось, он постепенно соскальзывал в пропасть депрессии. как всегда. И позарез нуждался в ловких руках Ингрид.
Однако сегодня он сам дал ей выходной. Сейчас Ингрид с родителями во Франкфурте. Может, одна из групи <Групи – фанатки, которые обычно следуют за своим кумиром из города в город.> сделает ему массаж?
Луи шагнул к порогу и распахнул дверь:
– Эленон! Давай сюда!
Тощий парнишка с угреватым лицом и грязными светлыми волосами высунулся из-за угла:
– Вы меня звали, босс?
Даже голос его звучал скрипуче, как у сварливой старухи.