За гранью этого мира - Кэтрин Рид (2020)
-
Год:2020
-
Название:За гранью этого мира
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:87
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
За гранью этого мира - Кэтрин Рид читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Есть будешь? – спросила я.
На вопрос последовал утвердительный кивок. Я принесла ему мелко нарезанные кусочки фиолетовых плодов и измельченную рыбу. Поставила рядом фляжку с водой.
– Сам справишься?
Опять утвердительный кивок. Я вытащила из-под него прелые листья, подсунула новые.
– Так, мы сделаем вылазку в джунгли, часа три нас не будет. Дверь я закрою и придавлю камнем, чтобы на тебя никто не напал. Ты понял меня?
Кивок головы. «Значит, понял», – заключила я. Джек ожидал меня снаружи.
– Идем, я три дня по этому острову ошивался, тут есть на что посмотреть. Проведу тебе обзорную экскурсию.
Мы начали пробираться вглубь леса по одной из множества троп.
– Нам повезло, крупных хищников я здесь не встречал. Зато тут полно парнокопытных. Это они протоптали все эти тропы. Я сделал ловушки для отлова дичи, сейчас мы их проверим.
– Этот остров большой?
– Не очень, имеет несколько вытянутую форму. Продольная часть в длину сорок километров, поперечная – примерно двадцать.
Джек продолжил рассказ о своих приключениях, а я между тем осматривалась по сторонам. В кустах то тут, то там юркали мелкие парнокопытные, по деревьям прыгали осьминоги, их «чиаав» четко выделялось среди какофонии, создаваемой всем многообразием местных обитателей. С одной из ветвей свисал огромный ком из листьев, мха, мелких палочек. На пути к этому муравейнику строем спешили маленькие жучки, они ловко соединяли клейким раствором собранный строительный материал. Иногда рядом пробегали непонятные создания, похожие на помесь краба и паука. Джек предупредил меня, что они ведут себя агрессивно, если их преследовать. По-видимому, он уже пробовал охотиться на них. Деревья, как и на берегу, были очень высокими, толстыми, с частыми ветвями и густой листвой. По стволам вился вьюн. Он поднимался ввысь, цепляясь за кору и ветви, а потом гибкими плетями падал вниз до самой земли. Среди общего шума я стала различать шум воды.
– Джек, я видела туман возле горы, там водопад?
– Да, еще какой водопад! Скоро мы будем там.
Мы все ближе подходили к «Сахарной голове». И вот посреди деревьев я увидела проблески солнечных лучей. Они желтым кружевом обрамляли окраину густого леса. И от этого темная листва деревьев как будто сияла изнутри, переливаясь яркими зелеными красками. Мы вышли к узкому песчаному берегу быстротекущей реки. Буквально два-три метра от края воды, и из-под песка выглядывали корни деревьев. Узкий водопад срывался с высоты сорока метров. Его шум оглушал, перебивая звуки леса. Брызги высоко поднимались вверх, и от этого над водой густым облаком стоял пар.
– Это еще не все! – прокричал Джек.
Он повел меня вдоль реки, которая с каждым метром становилась шире. Я заметила впереди обрыв – еще одна ступень! Под ногами песок сменился камнями, мы подошли к обрыву. И вот оно великолепие природы: водопад широким сверкающим серебряным полотном занавешивал темно-серые камни! До основания водопада было не больше десяти метров. Река за ним была широкой, а течение спокойным.
– Там подальше есть еще один, но он совсем низкий.
– Откуда столько воды?
– Большая часть острова покрыта высокими холмами. Эта гора расположена на рубеже, разделяющем нагорную и подгорную части острова. Вода скапливается на холмах. Кстати, вчера я забрался на эту гору. Другой ее край сливается со следующим холмом. И еще я заметил вдалеке за морем землю. Остров это или континент не понятно.
– Ты хорошо здесь осмотрелся.
– Это точно. Идем, покажу, где я ночевал. Это мечта всех мальчишек!
Мы опять нырнули в лес, чтобы по пологому склону спуститься ниже второй ступени. Там Джек подошел к одному из деревьев. Оно росло у самой кромки воды.
– Смотри наверх, видишь расщелину?
Я присмотрелась. И действительно, на высоте семи метров над землей в листве вьюна зияла черная дыра.
– Хочешь подняться? – с задором спросил Джек.