Город без солнца - Мария Морозова (2020)
-
Год:2020
-
Название:Город без солнца
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:115
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В Гленмаре, городе, затерянном в Британии, никогда солнце не светит, а время, словно густая патока, в которой местные жители увязли. У лондонской художницы Вивиан Вуд город украл возлюбленного и заставил столкнуться с тем, во что она не верила. Сможет ли она выстоять в борьбе и спасти любовь? Несмотря на то, что время тянется здесь, его становиться меньше…
Город без солнца - Мария Морозова читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Так вот, — продолжил мистер Брайтон, — в одном из таких измерений и находится душа вашего жениха. Тот мир или, вернее, маленький мирок, создан существом другого порядка. Его можно называть демоном, чертом, джинном, как вам будет угодно. Он затягивает к себе мятущиеся, беспокойные души. Души тех, кто умер неправильно, или перед смертью был охвачен ненавистью и злобой, души самоубийц, преступников или их жертв. Словом, тех, кому что-то мешает пойти дальше.
— Дальше? Куда дальше?
— Чтобы узнать это, мисс Вуд, нужно умереть окончательно. Сами понимаете, оттуда еще никто не возвращался, чтобы рассказать.
— Но подождите, — нахмурилась я, — мой Эрик не преступник и не жертва. И он пока еще вообще не умер.
— А у вашего жениха особый случай, — тонко улыбнулся мужчина. — Судя по тому, что я видел в его энергетической оболочке, его туда вытащили.
— Вытащили? — ахнула я. — Как это?
— Кто-то там, на той стороне, очень захотел, чтобы мистер Миллер попал туда. Поэтому он до сих пор находится на грани жизни и смерти.
— Но кто?
— Я не знаю. Да это и не важно.
— Так, — я с силой потерла виски, стараясь привести мысли в порядок. — А откуда вы сами это все знаете?
— Я был там, — ответил он. — Предвосхищая ваши вопросы, я тоже был туда затянут, и мне повезло освободиться. И теперь, по мере сил, помогаю таким же несчастным.
— И что там происходит? — спросила тихо. Почему-то я верила этому человеку, несмотря ни на что.
— Тот демон отбирает у душ память и создает им некоторое подобие псевдожизни. Они как бы живут, думая, что так и нужно, а он питается их энергией, играет, как с куклами.
— И Эрик сейчас там, да?
— Да, — кивнул мистер Муркок, — и вы должны пойти за ним и вернуть сюда.
— Как? — у меня был только один вопрос.
— Вот это лекарство, — он вытащил из кармана маленький флакончик, — погрузит в своего рода кому. И ваша душа сможет проследовать по тому же пути. Вы попадете в место, где нужно будет отыскать любимого. Вот только он ничего не помнит о прошлой жизни, не помнит вас, не помнит о вашей любви. Нужно будет вернуть его память, и только тогда вы сможете уйти.
— Я сделаю, — просто ответила я и протянула руку за флаконом.
— Есть только одно ограничение. Скорее всего, вы тоже ничего не будете помнить.
— Совсем?
— Не знаю. Может быть забудете свое прошлое, может быть — свою цель. Но одно я знаю точно. Вам нужно что-то — какой-то предмет или символ, что будет связывать вас с миром живых. Поможет не поддаться чужим чарам и сохранить рассудок.
Мой взгляд упал на руку, где было обручальное кольцо.
— Это вполне подойдет, — понимающе кивнул мужчина и отдал мне флакон. — Удачи вам, Вивиан…
…Я сидела на постели в нашей с Эриком спальне. Проверила, как держится кольцо на пальце и прижала к груди любимый набор карандашей. Может и глупо, но это тоже подарок жениха, да и рисование — важная часть моей жизни. Хочется верить, что они мне как-то могут помочь.
Вздохнув глубоко, зажмурилась и залпом проглотила совершенно безвкусное содержимое бутылочки. Голова сразу потяжелела, глаза стали закрываться, и я медленно опустилась на подушки. И последней мыслью перед окончательным погружением в темноту было — я обязательно найду тебя, любимый…
…Кто-то настойчиво тряс меня за плечо, вынуждая нечеловеческий усилием воли открыть глаза.
— Мисс, просыпайтесь. Наш поезд прибыл на конечную…
Вот теперь все действительно стало на свои места.
— Я действительно пришла сюда за тобой. Вот только на самом деле моё тело сейчас лежит в нашей спальне в Лондоне.
— Ты просто сумасшедшая, — выпалил Эрик, глядя на меня со странной смесью осуждения и восхищения. — Это же надо, поверила в такую дикую историю, выпила какую-то подозрительную отраву, для того, чтобы умереть.