Знак полнолуния - Тори Халимендис (2017)
-
Год:2017
-
Название:Знак полнолуния
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:77
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В стране оборотней, Рравелине, происходят страшные события. Беззащитные девушки подвергаются нападениям обезумевшего волка. Кира оказывается в эпицентре событий из-за своего желания узнать старую тайну. Угадать откуда исходит опасность, кто может предать невозможно. Не вызывает лишь сомнений подлинное чувство, зародившееся в Ночь Полнолуния.
В книге описаны события, происходящие после событий – «Право крови». Истории объединены общим миром, второстепенными героями.
Знак полнолуния - Тори Халимендис читать онлайн бесплатно полную версию книги
Празднество к тому времени уже окончилось. Лишь у догорающего костра сидели местные выпивохи, да влюбленные парочки разбрелись по лесу. Кое-кого родители Джины даже застали в пикантной ситуации, но кого именно — припомнить не могли. Услышав крики, молодые люди наспех одевались и присоединялись к поискам. Кто-то предложил побежать в Деррн за помощью, и вскоре ночной лес озарился светом факелов. Искать пропавшую Джину вышел чуть ли не весь город, потому-то ее так быстро и нашли. Пока безутешная мать гладила истерзанное лицо дочери, отец молотил кулаком по деревьям, а Марлин заходилась в истерике, мэр сообразил отправить весть лерру. О дальнейшем я уже знала.
Деррн встретил нас настороженной тишиной. Ни кумушек-сплетниц, переговаривающихся через ограды, ни веселых, беззаботно играющих ребятишек, ни стариков и старушек на лавках, ни прогуливающихся по бульвару парочек я не увидела. Можно было бы подумать, будто город вымер, если бы любопытные лица, то и дело мелькавшие в окнах.
— Они боятся, — пояснил Морган. — Не выходят на улицу с наступлением темноты. Мое присутствие их немного успокоило, но мне пришлось уехать — и страх вернулся.
Я почувствовала себя виноватой, вспомнив о причине отъезда Моргана. И то, что я не знала, как обстоят дела в Деррне, служило слабым оправданием.
— Я смогу поговорить с кем-нибудь из старожилов? — спросила я, чтобы отогнать от себя угрызения совести.
— Разумеется. Начни с хозяина отеля. Ему не так уж много лет, но он родился и вырос в Деррне и подскажет тебе, к кому обратиться.
Отель, в котором остановился Морган и куда привез меня, не посрамил бы даже столицу Империи. Огромное трехэтажное здание с колоннами, ажурной оградой, дубовыми панелями на стенах, шерстяными коврами, устилавшими коридоры и лестницы.
— Ого! — удивилась я.
Морган хмыкнул.
— А ты полагала, что Деррн — захудалая провинциальная деревушка?
Разумеется, я помнила, что Деррн — крупный город, но никак не ожидала увидеть там столь современный и роскошный отель. Но не признаваться же в этом лерру! На мое счастье, в холл вышел пожилой оборотень, шумно втянул носом воздух и громко произнес:
— Хорошо, что ты вернулся, лерр. Без тебя трудно сдерживать панику среди местных. Мое почтение, лерри.
И он поклонился мне.
— Рик, неужели вы не можете справиться без меня? — попенял ему Морган.
Ρик криво ухмыльнулся.
— Да мы-то можем, вот только жители доверяют тебе гораздо больше, чем любому из нас.
— Волк прошлой ночью был в Рране, — сообщил лерр. — Вернулся на место первого преступления. Так что жители Деррна в чем-то и правы: расслабляться нельзя.
— Есть жертвы? — деловито спросил Рик.
— К счастью, нет.
— Надо же, — удивился оборотень. — Неужели кому-то посчастливилось сбежать?
Морган невесело хмыкнул.
— Можно и так сказать. Этот безумец пытался напасть на Киру. А это, как я уже имел возможность убедиться на собственном опыте, чревато неприятностями.
Рик посмотрел на меня с невольным уважением.
— Лерри?
— Лерр преувеличивает, — сухо ответила я. — Мне просто повезло.
— Скажи, лерри, а ты сможешь его узнать?
Я задумалась. Смогу ли? Тогда в лесу я так сильно испугалась, что толком ничего не запомнила, но…
— Если он будет волком — возможно, по запаху. Ну, могу еще добавить, что он огромный, куда больше обычных волков, но так, наверное, выглядят все оборотни, да? А в виде человека я его не видела.
Теперь Рик изумился так, что брови его взметнулись вверх, а лицо на мгновение вытянулось.
— По запаху?
Я беспомощно посмотрела на Моргана. Посвящать окружающих в свою тайну не хотелось, по крайней мере, пока я выполнила ту задачу, ради которой и приехала в Деррн. Но и скрывать столь важное обстоятельство не могла, ведь от этого зависели, возможно, жизни других девушек.