Ганнибал - Харрис Томас (2001)
-
Год:2001
-
Название:Ганнибал
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Бессмертная Ирина Михайловна,
-
Издательство:ВАГРИУС
-
Страниц:224
-
ISBN:5-264-00554-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Ганнибал - Харрис Томас читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Думаю, так оно и есть, если только они проникли сюда этим путем.
– ОНИ, мисс Верже? Вы считаете, что их было много?
– Не имею понятия, мистер Фрэнкс.
Она уже видела тело брата с намертво вцепившейся в него муреной, прикрытое простыней. Кто-то отключил респиратор. Криминалисты брали образцы воды из аквариума и соскобы крови с пола. Ей также было видно, что рука Мэйсона по-прежнему сжимает кусочек скальпа доктора Лектера. Полиция его еще не заметила. Детективы смотрели на Марго, как смотрели бы мистер Твидлдэм и мистер Твидлди.
Детектив Фрэнкс что-то писал у себя в блокноте.
– Никто не знает, кто все эти бедняги? – спросила Марго. – У них остались родственники?
– Мы работаем над этим, – ответил Фрэнкс. – Здесь стреляли из трех стволов, которые можно отследить.
В действительности же в управлении шерифа не имели ни малейшего понятия, сколько человек погибло в амбаре, поскольку свиньи укрылись в густых зарослях и уволокли с собой все изуродованные останки – на потом.
– В ходе данного расследования нам, возможно, придется просить вас и вашу давнюю компаньонку пройти обследование на полиграфе. Это детектор лжи. Вы согласны на это, мисс Верже?
– Мистер Фрэнкс, я сделаю все, чтобы помочь вам поймать этих людей. Отвечая конкретно на ваш вопрос, скажу, что вы можете обращаться ко мне и Джуди в любое время, когда мы вам понадобимся. Следует ли мне предупредить нашего семейного адвоката?
– Если вам нечего скрывать, в этом нет нужды, мисс Верже.
– Скрывать?! – Марго сумела даже выдавить слезу.
– Не надо, прошу вас, мисс Верже, у меня просто работа такая! – Фрэнкс хотел было положить руку на ее мощное плечо, но вовремя одумался.
ГЛАВА 91
Старлинг очнулась в полумраке, ощущая какой-то свежий аромат и отчего-то – подсознательно – зная, что находится недалеко от моря. Она чуть пошевелилась. Все тело ужасно болело, и она снова потеряла сознание. Когда она очнулась в следующий раз, то услышала чей-то тихий голос, предлагавший ей теплое питье. Она отпила из чашки – вкус напитка напоминал тот чай из трав, что присылала Арделии Мэпп ее бабушка.
Еще один день, еще один вечер, запах свежих цветов в доме и один раз еле ощутимый укол иглы шприца. Остатки пережитого страха и боли подобно отдаленному артиллерий-скому салюту громыхали где-то на горизонте, но не близко, ни разу рядом. Она словно очутилась в тихом саду в самом центре урагана.
– Вы просыпаетесь, вы совершенно спокойны. Вы просыпаетесь в очень приятной обстановке, – говорил ей между тем тихий голос. До нее донеслись чуть слышные звуки камерной музыки.
Она ощущала, что все ее тело очень чистое, кожа пахнет мятой – как будто натерта каким-то бальзамом, который дает ощущение тепла и полного покоя.
Она широко раскрыла глааза.
На некотором расстоянии от нее стоял доктор Лектер, очень неподвижный, такой же, как стоял тогда в камере, когда она увидела его в первый раз. Мы теперь уже привыкли видеть его без пут и оков. Нас это уже больше не шокирует – видеть его на открытом пространстве и рядом с другим смертным.
– Добрый вечер, Клэрис.
– Добрый вечер, доктор Лектер, – ответила она, пользуясь теми же словами, но толком не зная, который теперь час.
– Если вы чувствуете какое-нибудь неудобство, не обращайте внимания – это всего лишь ушибы и царапины, вы их получили, когда упали. Скоро все будет в порядке. Хотя мне бы хотелось сейчас кое-что проверить – не могли бы вы повернуться сюда? – Он приблизился к ней с небольшим фонарем в руке. Пахло от него, как от свежевыглаженной скатерти.
Она заставила себя держать глаза открытыми, пока он изучал ее зрачки; потом он отступил назад.
– Благодарю вас. Здесь имеется весьма комфортабельная ванная комната, вон там. Не хотите попробовать встать? Тапочки стоят возле постели. Боюсь, мне пришлось позаимствовать ваши сапожки.