Ганнибал - Харрис Томас (2001)
-
Год:2001
-
Название:Ганнибал
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Бессмертная Ирина Михайловна,
-
Издательство:ВАГРИУС
-
Страниц:224
-
ISBN:5-264-00554-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Ганнибал - Харрис Томас читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Так. Не дайте ему истечь кровью, – сказал из фургона Корделл. – Будьте наготове, я скажу вам, когда затянуть турникеты. – Он протирал линзу Мэйсона мягкой фланелью.
– Хотите что-нибудь сказать, доктор Лектер? – раздался радиобас Мэйсона.
Пистолет сорок пятого калибра грохнул особенно громко в закрытом пространстве амбара. За выстрелом – голос Старлинг:
– Руки вверх! Стоять! Выключить мотор!
Пьеро вроде бы не понял.
– Fermate il motore, – пришел на помощь доктор Лектер.
Теперь слышалось только нетерпеливое повизгивание свиней.
Старлинг видела только один пистолет – на бедре у седоволосого человека с полицейским значком на груди. Кобура открывается легко – одним щелчком большого пальца. Надо уложить всех на землю.
Корделл скользнул за руль, фургон двинулся прочь. Мэйсон орал на Корделла во все горло. Старлинг бросилась вслед, краем глаза заметила, что седой, крикнув «Полиция!», выхватил пистолет – убить ее, резко повернулась и выстрелила в него дважды, прямо в грудь.
Его триста пятьдесят седьмой выплюнул два фута огня прямо в землю у его ног, а сам он, отступив полшага назад, упал на колени, глядя вниз, себе на грудь, где тюльпаном расцвел полицейский значок, пробитый мощной пулей сорок пятого колибра, ушедшей затем чуть вбок – сквозь сердце.
Мольи упал на спину и затих.
Томмазо в хранилище услышал выстрелы. Схватив пневматическую винтовку, он взобрался на чердачный настил, упал на колени и по рассыпанному на настиле сену прополз к тому краю, что выходил в амбар.
– Кто следующий? – спросила Старлинг, не узнавая собственного голоса. Надо действовать быстро, пока смерть Мольи еще удерживает их. – Все на землю! Ты – головой к стене. Ты – головой в другую сторону. В другую!
– Girati dal altra parte, – перевел доктор Лектер с автопогрузчика.
Карло взглянул на Старлинг, понял – убьет, и лежал неподвижно.
Она быстро, одной рукой, надела на них наручники, сковав ногу Карло с рукой Пьеро, а ногу Пьеро – с рукой Карло, держа пистолет с взведенным курком у каждого над ухом.
Вытащив из-за голенища нож, Старлинг обогнула погрузчик и подошла к доктору Лектеру.
– Добрый вечер, Клэрис, – произнес он, когда смог ее увидеть.
– Вы сможете идти? Ноги действуют?
– Да.
– Видеть нормально можете?
– Да.
– Я сейчас обрежу веревки, освобожу вас. Но, при всем уважении к вам, доктор, если вы подкинете мне подлянку, я застрелю вас на месте. Это вы понимаете?
– Безусловно.
– Ведите себя правильно – это сохранит вам жизнь.
– Слышу голос протестантки.
Все это время она не переставала работать ножом. Нож был острый. Старлинг обнаружила, что гладкую новую веревку быстрее режет зазубренное лезвие.
Свободна правая рука.
– Я сделаю все остальное сам, если вы дадите мне нож.
Старлинг заколебалась – всего на миг. Отступила назад на длину его руки и передала ему короткий кинжал.
– Моя машина – ярдах в двухстах отсюда, на противопожарной просеке.
Ей приходилось следить и за ним, и за двумя парнями, лежавшими на земле.
Доктор Лектер высвободил одну ногу.Теперь он работал над другой: нужно было перерезать каждое веревочное кольцо поочередно. Он не мог ничего видеть позади себя, там, где лицами вниз лежали Карло и Пьеро.
– Когда освободитесь, не пытайтесь бежать. До дверей не успеете добраться. Я дам вам две пары наручников, – сказала Старлинг. – На земле, за вами – двое в наручниках. Заставьте их отползти к погрузчику, потом прикуете обоих к нему, чтобы не дать им добраться до телефона. Потом наденете наручники на себя.
– Двое? – спросил он. – Осторожно. Их должно быть трое.