По следам прошлого - Ольга Савченя (2021)
-
Год:2021
-
Название:По следам прошлого
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:465
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Вся моя жизнь заключена в двух словах – любимый человек. Он избран богами, изгнан обществом, отвержен смертными, но он стал моим проводником и учителем в чужом мире. Его мир я ненавидела и рвалась домой на Землю, но цена возвращения оказалась непосильной – я все уничтожила…Ни видеозаписей, ни фотоальбомов, ничего не осталось, кроме памяти о нем. Я нуждаюсь в нем, лишь один способ я нашла, чтобы вернуть его – научилась быть им.
По следам прошлого - Ольга Савченя читать онлайн бесплатно полную версию книги
Отозвав Ксанджей, я направилась к Фаррду. Во время короткого пути взгляды на себе ловила, но презрения или насмешки в них не чувствовала. Радовалась, что еще после севера изменения в себе не только ощутила, но и убедилась в них по осторожному поведению окружающих со мной. И сейчас только на руку играло, что во мне сходу какую-нибудь наемницу видели, но никак не безобидную девушку.
Фаррд, следящий за мной, ногой пнул одного из васовергов. За столом мигом беседа оборвалась, а потревоженный мужчина — самый плечистый, но самый же короткорогий — поднялся мне навстречу и путь загородил. Вырос, как скала, едва ли потолок рогами не подпирая.
— Дагракх харга, — выплюнул он.
В глаза ему смотреть было сложно — надбровные дуги, будто плавленые, сползли на них, пряча в густой тени. Пока я медлила с ответом, васоверг руки на груди скрестил, подбородок высоко задрал и продемонстрировал желтые клыки и широкие передние зубы.
— Я вашего языка не понимаю, — громко произнесла я, стараясь заглянуть ему за спину.
Виксарт к Фаррду склонился, но за широким телом васоверга я не видела его лица. Уставившись на воина-скалу, громче произнесла:
— Мне нужна информация. Я знаю, что Фаррд может мне помочь.
Прошло еще несколько утомительных секунд прежде, чем раздалось шипящее приглашение:
— Прис-с-аж-живайс-ся. Ранхор радак. — Последние два слова заставили громилу сдвинуться с места.
Глядя на него снизу вверх, я пролезла к столу. Усевшись на табурет оценила собравшихся, но сразу же себя в руки взяла. Как говорила Елрех: главное — страх им не показывать. Но страх при виде головорезов — рациональное чувство, которое стыдиться мне не хотелось. Впрочем, надо.
— С тобой говорить могу? — спросила я, глядя на виксарта.
Он кивнул.
— Я ищу кое-кого, но не знаю, могу ли говорить при посторонних.
Виксарт снова к Фаррду склонился и что-то прошептал. Фаррд на своем произнес что-то эльфу, а тот — ему. Пришлось ждать, когда они, судя по интонациям, улыбкам и кивкам, на дело сговорятся, а только потом наслаждаться уходом ушастого.
— Впервые к вас-с…сверкам приш-шла? — с трудом проговаривая и даже коверкая слова из-за шипящих, спросил виксарт.
Я сцепила руки в замок и, на стол облокотившись, кивнула.
— Тут дела ведут иначе. С-сначала о с… с-с… — он замолчал ненадолго, кривясь и клыки скаля, затем его кадык заметно дернулся, и он закончил: — О себе рас-скажи.
Глубокий вдох не расслабил, а под взорами нелюдей никак не удавалось собраться. Только одна мысль колотилась в голове: «не показывай им страх».
— Даже и не знаю, с чего начать, — нахмурившись, ровным тоном произнесла я.
Ближайший васоверг, не тот громила, а помельче фигурой, придвинул мне свою кружку. Я на него уставилась, как надеялась, пытливо, и он вскоре что-то виксарту сказал. Тот перевел:
— Пей. Напряж-шенно выклядиш-шь.
После него пить?..
Задержав взгляд на бурых губах, с рваным шрамом в уголке, я взялась за тяжелую кружку. Не позволяя себе опомниться, прогоняя образ желтых зубов рогатых существ, отхлебнула пойла. Приторная сладость заполнила рот, плотно обволокла язык, напоминая ликер. Однако схожесть развеялась быстро — запекло во рту, закололо в носу, как от ядреного хрена, а горькое послевкусие перебило сладость. Слезы выступили на глаза, на миг прояснилось в голове, но через мгновение затуманилось легкой дымкой. Позволяя жару в груди остыть, я прочистила горло кашлем и с благодарностью протянула напиток обратно васовергу. Он выставил руку в отказном жесте, затем махнул пятерней и подозвал к себе разносчицу. Кажется, заказать новую порцию.
— Я натворила много бед, — наконец-то, подыскав первые слова, произнесла я.
Виксарт тут же начал переводить Фаррду; последний стал почесывать целую щеку, не сводя с меня пристального взгляда.
Я продолжила смелее: