Ghost Recon. Дикие Воды - Дански Ричард (2018)
-
Год:2018
-
Название:Ghost Recon. Дикие Воды
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Я. Б. Сорокина
-
Издательство:Эксмо
-
ISBN:978-5-04-095474-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Номад, в первый раз взявший на себя командование отрядом, оказывается в другой стране с двумя новичками, сомнительной информацией, без необходимой подготовки и без подстраховки на случай неудачи. Впрочем, у отряда не имеется иного выбора, кроме как постараться выполнить задание, пусть даже производя действия буквально вслепую.
Оказавшись перед трудным выбором и полагаясь лишь на свои силы, «Призраки» должны обучиться работать как единое целое… или умереть.
Ghost Recon. Дикие Воды - Дански Ричард читать онлайн бесплатно полную версию книги
Холт вышел из комнаты, даже не оглянувшись.
– К вам это тоже относится. – Номад потянулся в кресле и посмотрел на Мидаса и Уивера. – Мне же надо просмотреть предложения Визарда по снаряжению для этой операции и выбрать то, что будет действительно необходимо. Будем молиться, чтобы Старик все достал. Затем я, пожалуй, вздремну.
– Давно пора, – откликнулся Уивер. – Увидимся завтра.
Мидас бесстрастно, но внимательно проследил за тем, как Номад встал и вышел из комнаты. Затем он повернулся к Уиверу:
– Мастер-сержант, разрешите вопрос?
– Валяй. Готов поспорить, ты хочешь спросить о Номаде.
Мидас слегка покраснел:
– Он выглядит немного… неуверенно.
– Он еще не отошел от того, что случилось в Донецке, к тому же это его первое задание в статусе «главного призрака». Не стоит упрекать его за нервозность, он скоро придет в себя. Кстати, – Уивер прищелкнул пальцами, показывая в сторону двери, – твой приятель Холт – это именно то, что мы в нашем деле называем занозой в заднице.
Мидас рассмеялся:
– Простите. Я знаю, что не должен такое спрашивать, но я новичок в подразделении. Новичок во всем этом. А когда все начинается так странно, это немного тревожит.
– Это всегда так, даже если со стороны выглядит просто идеально. – Уивер на мгновение отвел взгляд, предавшись воспоминаниям. – Знаешь, что отличает настоящего «призрака»?
– Профессионализм? Психологическая устойчивость?
Уивер отрицательно помотал головой:
– Нет. Умение даже самую пропащую, неожиданную и просто отчаянную ситуацию обернуть в тактическое преимущество. Это как ехать на машине с горящими колесами. Черт побери, да в этот раз у нас все совсем неплохо. Мы даже знаем, какой марки наши горящие шины.
Мидас вновь засмеялся и встал:
– Восхищаюсь вашей уверенностью, мастер-сержант. Не терпится с вами поработать.
– Вот и славно, – откликнулся Уивер, покидая комнату.
Глава 3
Посадочная полоса в Кукуе была короткой, неровной и неудобной. Другими словами, она идеально подходила ко всему полету из Манауса. На бортах их самолета, потрепанного ЕМВ 121 Xingu[11], виднелись пятна краски, которой кто-то пытался замалевать отличительные знаки Бразильских военно-воздушных сил, и заплатки из клейкой ленты на месте пулевых отверстий. Кроме «призраков», на борту было еще два пассажира: инженер связи, отправленный в филиал в Кукуе в наказание за какой-то проступок, и местный житель, возвращающийся из большого города после встречи с семьей. Они миролюбиво общались на португальском, в то время как самолет болтало над джунглями. Мидас присоединился к беседе. Его португальский был не идеальным, но вполне приличным для поддержания разговора.
Их общая легенда гласила, что они едут на рыбалку на Риу-Негру в надежде поймать длинноперого окуня или камакуму. Связист обратил внимание на остальных «призраков» лишь раз и, получив ответ от Мидаса, весь остаток пути начисто игнорировал и Холта, и Уивера, и Номада.
В целом именно на это Номад и рассчитывал.
Уивер смежил веки, стоило им подняться на борт, и Холт достаточно быстро присоединился к нему в стране сновидений. «Профессионалы, – подумал Номад. – Где получается, там и спишь». Когда же Мидас вступил в разговор, это дало «призраку» отличную возможность просто смотреть в иллюминатор на бескрайнее зеленое море под ними. Периодически встречались небольшие прогалины, маленькие городки и даже просто отдельные здания, расположенные чаще всего на берегах рек, названий которых он не знал. Но джунгли были бескрайними. Они накрывали собой дороги и тянулись от горизонта до горизонта сплошной пеленой зелени.