Knigionline.co » Боевики » Ghost Recon. Дикие Воды

Ghost Recon. Дикие Воды - Дански Ричард (2018)

Ghost Recon. Дикие Воды
  • Год:
    2018
  • Название:
    Ghost Recon. Дикие Воды
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Я. Б. Сорокина
  • Издательство:
    Эксмо
  • ISBN:
    978-5-04-095474-2
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Группа беглых солдат армии Венесуэлы захватывает под свое управление регион в дебрях Амазонки. «Призраки» – высшее подразделение спецназа армии Соединенных Штатов – получают миссию проникнуть на вражескую территорию и спасти заложников.
Номад, в первый раз взявший на себя командование отрядом, оказывается в другой стране с двумя новичками, сомнительной информацией, без необходимой подготовки и без подстраховки на случай неудачи. Впрочем, у отряда не имеется иного выбора, кроме как постараться выполнить задание, пусть даже производя действия буквально вслепую.
Оказавшись перед трудным выбором и полагаясь лишь на свои силы, «Призраки» должны обучиться работать как единое целое… или умереть.

Ghost Recon. Дикие Воды - Дански Ричард читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Мы рассматриваем две возможности. Первая, на которую полагается подполковник Митчелл, заключается в том, что они подсмотрели тактику своих соседей из РВСК и решили заработать на похищениях за выкуп. Продажа заложников – легкие деньги. Но тут начинаются наши проблемы.

– Какие?

– Это была ошибка. Они взяли заложников случайно. Возможно, кто-то из местных командиров решил погеройствовать, а теперь они не знают, что делать. Они не могут отпустить заложников, ведь это продемонстрирует их слабость. И не могут держать их при себе вечно. Рано или поздно кому-то придет в голову плохое решение. И вот тогда история окажется во всех новостях. – Грэм неосознанно повторил жест Митчелла и тоже потер переносицу. – Нам удалось уговорить семьи пострадавших сохранять молчание. Но если что-то случится – или кто-то начнет резкие движения, – такие договоренности не будут стоить и ломаного гроша.

– Смахивает на какой-то бред. – Уивер отодвинулся от стола. – Вы отправляете нас без подготовки и сборным отрядом, потому что боитесь плохих новостей? Ни один из нас на такое не подписывался, полковник.

– Мы отправляем вас, потому что ситуация грозит запросто перерасти в локальную войну с нашим участием. – Митчелл повысил голос. – Если мы ничего не предпримем, а заложники погибнут, половина страны будет требовать, чтобы мы отправили регулярную армию в регион, в котором у нас нет ни финансовых, ни деловых интересов, и вклинились между агонизирующими Венесуэлой и Колумбией. Эти страны и так не могут ужиться, а представьте что начнется, если там появится еще и США? Спасибо, но нет, мастер-сержант. Именно такое развитие событий мы стремимся предотвратить – череду неконтролируемого дерьма, которое брызнет во все стороны, если все закончится плохо.

Холт нахмурился:

– Но если операция сорвется и мы попадемся, эта бомба все равно рванет.

– Тогда, полагаю, нам лучше не облажаться, – повернулся к нему Номад. – Ты на это способен?

– Ты понятия не имеешь, на что я способен.

– Хватит. – Митчелл поднялся; Холт ухмыльнулся, но отвернулся, остальные выдержали взгляд полковника. – Я многое вам прощаю, потому что вы «призраки». Я верю, что вы способны вести себя по-взрослому, когда необходимо. Я помню, как Базз Гордон напоил Клауса Хенкеля до беспамятства, а потом Сьюзан Грей провернула тот же фокус с ним самим. Помню, как Астра Галински врезала Джо Рамирезу по яйцам так крепко, что у него потом неделю глаза были навыкате, а ведь он просто пару раз высказался по поводу русских методов подготовки. И я помню, как сам был желторотым умником и пытался учить Уилла Якобса тому, как надо вести дела, и как он потом распек меня, как утку в яблоках. Но сейчас речь о задании, а значит, все остальное не важно. И если вы, пустоголовые, не в состоянии этого понять, тогда идите к черту. Я отправлюсь в Венесуэлу сам и лично со всем разберусь. Или вытащите наконец головы из задниц, прекратите меряться членами и расколете уже этот орех, который я для вас приготовил. Все меня поняли?

– Сэр.

– Да, сэр.

– Так точно.

– Есть, сэр.

Установилась тишина, и Митчелл еще раз окинул всех яростным взглядом, а потом распорядился:

– Больше ни одного лишнего слова. Изложи основную информацию, а остальное пусть будет их домашним заданием.

– Полковник, – Визард прочистил горло. – Эти предполагаемые точки соответствуют координатам последнего известного местонахождения заложников. Здесь, – он подсветил точку, которая находилась южнее; изображение приблизилось настолько, что можно было рассмотреть отдельные деревья, – располагается медико-биологическая исследовательская станция. Небольшой персонал. В основном собирали образцы местных растений в надежде создать новые лекарства.

На экране появились три фотографии: две женщины и мужчина. Расположенное слева фото афроамериканки с резкими чертами лица и седеющими волосами было подсвечено.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий