Лара - Бертрис Смолл (2012)
-
Год:2012
-
Название:Лара
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:202
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Раскованный, чувственный роман с элементами волшебства. Своя миссия есть у каждого живого существа. Семья Лары необычная, ее отец –солдат, а мать – лесная фея. С непристойным предложением вынуждает согласиться Лару трудная жизнь с мачехой. Молодую девушку продают в Дом удовольствий, чтобы семья могла выбраться из нищеты. Но сначала ей предстоит пройти путь из города в Дальноземье, где она встретит свою любовь…
Лара - Бертрис Смолл читать онлайн бесплатно полную версию книги
Позже в своем шатре Вартан рассказывал членам семьи, как Лара стойко выдержала знакомство и смогла завоевать расположение глав кланов.
– Надеюсь, они не сочли твою жену слишком отважной, брат Вартан, – пробормотала Элин и стала разглядывать кусок ткани, который вышивала.
– Наши вожди любят смелых женщин, а у главы клана должна быть храбрая жена, – вмешалась Бера. Она недолюбливала жену младшего сына. Элин была хитрой и подбивала мужа на всякие глупости. Бера надеялась, что она изменится с появлением малыша. Но теперь у нее есть прекрасная невестка Лара, и она никому не позволит ее оскорблять.
– Не думаю, что мне стоит оправдываться и доказывать, храбрая ли я, Элин. Тебя там не было, и ты не можешь судить, – ответила Лара. Она уже внесла Элин в список своих врагов.
Элин поджала губы и бросила на мужа быстрый взгляд, но промолчала.
Поздним утром следующего дня клан Ахи со своим главой Роаном прибыл на Собирание и пригнал табун отличных лошадей. Клан Ахи был вторым по величине в Дальноземье. Дав им время обустроиться, Вартан и Лара отправились с визитом к главе. Роан был крупным мужчиной ростом с Вартана, с копной огненно-рыжих волос и синими глазами такого глубокого цвета, что они казались почти черными. Он с восторгом оглядел Лару.
– Моя жена, Лара, – представил ее Вартан и усмехнулся. – Не распускай руки, Роан из Ахи. Мне будет жаль отрубать их, ведь тогда ты не сможешь скакать на своих любимых лошадях.
– Я крепко зажму свою лошадку ногами и так и поскачу, – ответил Роан и разразился громким смехом, обнимая Вартана.
Вартан тоже рассмеялся:
– Добро пожаловать на Собирание, дружище!
– Пиарас и Тормод уже здесь? – спросил Роан.
Глава Фиакра печально покачал головой:
– Нет, их еще нет. Но ведь им ехать дольше всех остальных. – Он перевел взгляд на скрытые дымкой горы.
– Можем подождать день-другой, – сказал Роан. – Погода, как всегда на Собирание, нам благоволит. Чем дольше мы здесь останемся, тем больше лошадей я продам. – Он повернулся к Ларе: – Ты ездишь верхом, Лара?
– Да, – ответила та.
– У меня есть прекрасная молодая кобыла, она очень тебе подойдет.
Вартан сдавленно захихикал, и Роан вопросительно посмотрел на друга.
– Приведи Даграса, – обратился Вартан к Ларе. – Пусть Роан из Ахи увидит твоего коня.
– Сию минуту, милорд. – Лара хитро подмигнула и побежала на конюшню. Вскоре она вернулась верхом на своем прекрасном жеребце. Роан открыл рот от удивления.
– Таких лошадей разводят лишь в одном месте. Подобной красоты конь мог принадлежать только принцам-теням. Он само совершенство, Вартан.
– Твои похвалы предназначены моей жене, ведь это ее жеребец, Роан.
Лорд повернулся к Ларе:
– Леди, я дам тебе все, что пожелаешь, если ты продашь мне это животное.
– Он не продается и никогда не будет выставлен на продажу, – ответила Лара. – Это подарок принца Калига. Он волшебный и предназначен мне судьбой.
– Я не сомневаюсь, что он волшебный, но представь, какое потомство можно от него получить и сколько будут стоить эти жеребята! Я не успокоюсь, пока не получу его! Я даже готов поделиться с тобой будущей прибылью! – Роан с обожанием смотрел на Даграса, поглаживая его рукой по крупу.
Тот недовольно фыркнул и отошел в сторону.
– Госпожа уже сказала тебе, что я не продаюсь, милорд, – выпалил он.
– Он говорит! – воскликнул пораженный Роан.
– Только ему запрещено пугать людей. – Лара легонько шлепнула коня.
Даграс повернулся и посмотрел на хозяйку:
– Этот человек слишком настойчив, миледи. Он должен был поверить, что я волшебный, а твои слова не произвели на него должного впечатления. – Он посмотрел на заводчика. – У моей госпожи есть важная жизненная миссия, лорд Роан, и я должен стать частью этого. Нас невозможно разлучить.
Роан кивнул.
– Да, – сказал он. – Я понимаю, но ты подумай о прелестных молодых кобылах…