Королева мертвых - Стэйси Кейд (2014)
-
Год:2014
-
Название:Королева мертвых
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:96
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В прошлом Алона Дэа была Королевой Выпускного Бала. Теперь она Королева Мертвых – делает то, чего не могла представить: работает. Она вынуждена удовлетворять нужды других потерянных духов, вместо того, чтобы загорать у бассейна, чем она занималась будучи живой… Помогает она через Уилла Киллиана: провидца мертвых, социального изгоя, и того, о ком Алона волнуется больше, чем хотелось бы. Прежде, чем Алона решила, кем для нее является Уилл, на нее сваливается проблема. Ее самые ценные вещи были выкинуты мамой, а отец от новой жены ждет дочурку. Так быстро семья Алоны пережила ее утрату и продолжает спокойно жить? Но она умерла всего лишь пару месяцев назад! К счастью, девушка знает парня, который способен этому положить конец. Но у Уилла другие планы, и Мина, молодая провидица, о которой все его мысли. Уилл впервые встретил того, кто говорит в призраками помимо его отца. Может Мина ответит на вопросы о его прошлом? Довериться ли ей? Алона уверена, что нет, но Уилл хочет во всем разобраться…
Королева мертвых - Стэйси Кейд читать онлайн бесплатно полную версию книги
Подойдя ближе, она схватила футболку на моей груди и сжала ее в кулаке.
— Я не шучу. Я знаю, где мы держим всех призраков зеленого уровня. Мне не составит труда как-нибудь ночью выпустить их в твоей гостиной, если будешь трепать языком.
Я торопливо кивнул. Жесткая деваха. И мне отчасти нравилось это.
Она толкнула кресло ко мне и направилась к окну, явно ожидая, что я последую за ней. Без штанов? Нет уж, спасибо.
— И… еще одно, — сказал я. — Назови свое имя. Настоящее.
Она повернулась ко мне, но молчала, сомневаясь, стоит ли это делать.
Я поднял руки. Никуда не пойду, не узнав, как ее зовут. Она уже знала мое имя и где меня можно найти. И мне это совсем не нравилось.
— Мина, — наконец сказала она. — Мина Блэквелл.
Я ждал.
— Ох, да ради бога, — раздраженно воскликнула она, полезла в задний карман своих штанов и вытащила потрепанное удостоверение.
Это были водительские права с фотографией Мины Блэквелл — немного моложе и намного веселее. На снимке у нее были брекеты, отчего она казалась более уязвимой. Согласно записям, один ее глаз был зеленым, другой — синим, и она была на полгода старше меня.
— Сент-Луис? — спросил я.
Она пожала плечами.
— Куда отправляют, туда и еду.
— Долгая у тебя была поездка.
Я отдал ей права, и она снова спрятала их в карман.
— Обратный путь покажется намного дольше, если мне придется возвращаться с пустыми руками, — выразительно заметила она.
Ладно, ладно, я понял. Ближе к делу.
* * *
Во второй раз за сутки я оказался в колючих розовых кустках у особняка Гибли. Правда в этот раз уже с противоположной стороны заброшенного сада. Какое разнообразие!
Большинство копов, патрулирующих территорию, уже ушли. Только возле входа в дом стояла парочка полицейских машин. Соня с парой офицеров по очереди патрулировали периметр вокруг особняка. Остальную часть времени они держались у входа.
Мы с Миной находились в пяти футах от того места, где мы с Алоной увидели материализовавшуюся миссис Руц. Только на этот раз мы окажемся не лицом к ней, а за ее спиной. Если она появится, конечно. У меня было такое ощущение, будто я тут провел целые дни в ожидании этого призрака.
Таинственные металлические ящики Мины окружали точно то место, где предположительно должна была материализоваться миссис Руц, тянущиеся от них кабели вели к нашему укрытию и непосредственно — портативному генератору, который Мина включит только в последний момент. Мы надеялись на то, что оборудование не видно в окружающих тенях. Кроме того, ни одного из офицеров не волновало, что творится во дворе, их задачей было не впускать никого в дом.
— Так как ты вообще узнала об этом? Я о миссис Руц, — прошептал я Мине. Если говорить тихо, то полицейские не услышат нас отсюда, особенно за шорохом рации и собственной болтовней. По донесшимся до нас разговорам мы поняли, что случившееся ранее они приписали буйству запертого в доме дикого животного и сдавшим нервам Сони/ Ральфа.
Она пожала плечами, задев своим плечом мое и коснувшись волосами моего лица. От нее пахло чем-то пряным, похожим на корицу. Не неприятный запах, просто другой.
— Нам позвонил кто-то из Управления Декатура и Комитета по развитию. Требовалась зачистка дома, чтобы после его разрушения не возникло никаких проблем. Руководство решило, что это прекрасная возможность завершить мое обучение.
В последних ее словах проскользнул сарказм.