Невеста дьявола - Лоуренс Стефани (2000)
-
Год:2000
-
Название:Невеста дьявола
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Хачатурян Валерия Марленовна
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:178
-
ISBN:5-237-05436-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Невеста дьявола - Лоуренс Стефани читать онлайн бесплатно полную версию книги
На Грин-стрит, , жил дедушка Онории, дом номер был ближе к парку. Лошади тащились шагом. Онория разглядывала фасады домов. Номер оказался элегантным особняком, явно принадлежащим человеку из высшего общества. Они проехали чуть дальше, и только тогда Онория приказала Слиго:
— Вели кучеру остановиться здесь. И жди меня в карете. Слиго помог ей спуститься. Онория огляделась: обитатели дома номер не могли видеть из окон их экипаж.
— Полезай в карету, — повторила она, властно взглянув на Слиго.
— А может, я провожу вас до дверей?
— Слиго, это Грин-стрит, а не доки. Полезай внутрь. Слиго мрачно кивнул. Онория подождала, пока он усядется, потом прошла несколько шагов и пересекла улицу. Вот и дом номер . Она уже хотела постучать, но ее внимание привлек медный дверной молоток, изображавший сильфиду — обнаженную сильфиду. Онория нахмурилась, но все-таки дотронулась до непристойной фигурки.
Она нетерпеливо вцепилась в свой ридикюль, стараясь не думать о том, какими восклицаниями разразится муж, прочитав ее письмо. Правда, другие члены клуба наверняка его поймут. В ответ на ее властный стук за дверью послышались шаги. Неторопливые, как будто крадущиеся. Дворецкие так не ходят. Онория была готова к любым неожиданностям, но, когда дверь открылась, у нее, как говорят, отвисла челюсть.
С графом Чиллингуортом произошло то же самое.
Несколько секунд они стояли как вкопанные, уставясь друг на друга. В голове Онории вихрем кружились самые разные предположения.
— Ради Бога, — сердито сказал Чиллингуорт, — не стойте здесь, вас могут увидеть.
Но Онория словно вросла в землю. Проворчав что-то, Чиллингуорт схватил ее за руку и втащил в дом. Ростом он был пониже Девила, но производил впечатление человека достаточно рослого и сильного. Онория отметила этот факт, очутившись в узкой прихожей. Она понятия не имела, что произойдет дальше, а потому на всякий случай надменно посмотрела на графа.
— Где ваш дворецкий?
Глаза Чиллингуорта оставались непроницаемыми.
— Дворецкого я отпустил. Остальных слуг тоже нет. — Он покачал головой. — Неужели это не шутка? Просто поверить не могу.
Почувствовав его испытующий взгляд, Онория с вызовом вздернула подбородок.
— Разумеется, я не шучу.
На лице графа промелькнуло недоверие и разочарование.
— Если вы так настаиваете, — сказал он, пожав плечами, и неожиданно попытался поцеловать свою гостью.
Сдавленно вскрикнув, она увернулась и ударила его.
Около двух часов дня Девил с отсутствующим видом поднимался по ступенькам к парадному входу «Уайтс-клуба». На пороге он нос к носу столкнулся с Уэйном.
— Наконец-то! Где, черт побери, ты был? Я нигде не мог тебя найти, — сказал Уэйн, уступая ему дорогу.
Девил усмехнулся.
— Ничего удивительного, учитывая, в каком месте я был. Дело закрыто.
Уэйн уже собрался забросать его вопросами, но Девил отмахнулся.
— Ты уже обедал?
Уэйн кивнул, хмуро сдвинув брови. Они отдали свои трости гардеробщику.
— Поговорим за едой.
Столовая была заполнена джентльменами, мирно попивавшими свое бренди. Девила и Уэйна обслужили на удивление быстро. Герцог принялся за камбалу, вопросительно взглянув на Уэйна.
Тот с гримасой указал на многочисленных посетителей.
— Об этом позже.
Девил кивнул и полностью переключился на еду, радуясь, что есть предлог помолчать. Не хотелось объяснять, почему он весь день бродил по городу, доводя до изнеможения двух грумов, которых послал Слиго. Вряд ли ему захочется сделать это и потом. С годами недостатки не исчезают. Да и как сказать Уэйну, что он избегает жены потому, что она его любит?