Сказки старого шута - Наталья Никанорова (2020)
-
Год:2020
-
Название:Сказки старого шута
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:103
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Вопиющий случай произошел в французском монастыре – сбежали две послушницы. Раненому дворнику девушки дали обещание доставить его жене письмо в Венецию. Ученик оружейника отправляется с ними в качестве сопровождающего. В это же время верный придворный шут отправляется на поиски пропавшего письма, которое в минуты гнева написал король. Поиски приведут его в Светлейшую Республику.
Сказки старого шута - Наталья Никанорова читать онлайн бесплатно полную версию книги
— То есть, — подхватила девушка, — сработал только наполовину, дверь открылась, мы прошли, а поскольку здесь всё такое сырое, дверь попросту заело.
— Или для закрытия двери нужно задействовать другое устройство, — сказал Антонио.
— Странно другое, — сказал Сандро, — в отличие от этого места остальная часть подземелья в более приличном состоянии. Чувствуется, что там поддерживается какой-то порядок, во всяком случае, такого безобразия как сырость там нет.
— Интересно, для чего его используют? — спросил Марко.
— Стойте, крикнула Жанна, — смотрите!
Друзья остановились и посмотрели, куда показывала девушка.
В трёх шагах от них на ровной каменной площадке лежал человек.
— Отец! — крикнул Марко.
Друзья столпились вокруг тела шевалье де Корде.
— У него колотая рана, — заметил Сандро, — и его ударили в висок чем-то тяжёлым.
— Отойдите, — Мари встала на колени возле раненого, — мне нужна рубашка, чтобы зажать рану.
Через минуту юноши протянули ей три рубашки.
Она поблагодарила, взяла одну и принялась за работу. Скатав из рубашки плотный ком, она положила его на рану и прижала перевязью. Жанна тоже не теряла времени, разорвав вторую рубашку на полосы, она перевязывала голову шевалье.
— Всё, мы сделали, что могли теперь ваша очередь — сказала Мари. Шевалье нужно немедленно отнести наверх и пригласить к нему лекаря. Мы его не донесём, так что мы останемся здесь и продолжим поиски входа в дом графа.
— Я вас одних не оставлю, — упрямо сказал Сандро.
— У вас мало времени, не теряйте его даром, — посоветовала Жанна, ничего с нами не случится, мы всё-таки хотим погулять на свадьбе.
— Так, дайте мне слово, что вы не сдвинетесь с этого места до тех пор, пока мы не придём обратно, — потребовал Антонио.
— Хорошо, хорошо, — сказала Мари, — мы вас подождём, только идите скорее.
Мальчики подняли шевалье и, пошатываясь, двинулись к выходу.
Брат Марио закончил сажать цветы на могиле бывшего отца-настоятеля. И собирался уходить, но его внимание привлёк странный шум. Он неторопливо обернулся, чтобы посмотреть, что происходит в дальней части кладбища. Надгробный памятник, на котором был изображён плачущий ангел, был сдвинут в сторону и из открытой могилы вышли трое полуголых юношей, неся на руках чьё-то окровавленное тело, перемотанное бинтами.
— Ма… Ма… — забормотал монах, пытаясь осенить себя крестным знамением. Когда это у него получилось, он заметно приободрился.
— Матерь Божья, спаси меня! Vade retro Satanas! Прочь!
— Наконец-то, — хрипло сказал один из юношей. — Пришли.
Брат Марио подобрал полы своей рясы и резво побежал.
— Ради Христа! — взмолился Марко. — Святой отец, помогите!
Монах остановился и боязливо оглянулся, готовый задать стрекача в любую секунду.
— Святой отец, — сказал Сандро, — этот человек ранен, нужен лекарь, немедленно.
У брата Марио отлегло от сердца, напустив на себя важный вид, он подошёл.
— Брат-лекарь есть у нас в монастыре, — сказал монах, — идите за мной. Хотя постойте, — он бережно взял на руки шевалье и понёс его, прижимая к груди как ребёнка. Пройдя пару шагов, он оглянулся на юношей.
— Ну, чего вы стоите, — идите за мной, живее!
После того, как брат Марио поручил шевалье заботам отца лекаря и загнал уставших юношей в трапезную перекусить чем бог послал, он озаботился тем, чтобы послать гонца к Деко. Его выбор пал на молодого послушника. Описав ему королевского шута, и дав адрес, где он остановился, монах приказал немедленно привести Деко в монастырь.
Во время трапезы Марко с беспокойством посматривал на дверь.
— Не дёргайся, — посоветовал Антонио, — лекарь здесь хороший. Всё будет в порядке.
— А ты откуда знаешь? — спросил Сандро.
— Знаю, — ответил Антонио, — он вылечил моего отца, когда его ранили грабители, просто с того света вернул.