Дикий остров - Брайони Пирс (2019)
-
Год:2019
-
Название:Дикий остров
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:107
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Маркус Голд - миллионер-затворник, объявивший о состязании на собственном острове для подростков. Пятеро друзей, узнав о нем, недолго думая соглашаются, ведь приз - один миллион фунтов каждому. Но прибыв на остров они начинают сожалеть о своем решении, так как на них открывают настоящую кровавую охоту команды-соперники. Получится ли у них выжить, сохранив дружбу, когда действует правило – любо ты охотишься, либо за тобой.
Дикий остров - Брайони Пирс читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Ну и что дальше, Грейди? – Лиззи сердито на него посмотрела. – С чего им вообще так поступать?
Тут даже Грейди опешил.
– Лиззи права, Уилл, это нелогично. Наверное, этому есть какое-то разумное объяснение. – Я поплотнее сжал ладонь Лиззи. – А что если руку пришлось отрезать, а затем найти укрытие для Кармен?
– Да зачем вообще отрезать?
– Слушай, я понятия не имею! Может… змея укусила, или ее придавило булыжником, и она никак не могла освободиться. Мы не узнаем, пока она не очнется.
Грейди поник.
– Если же дело в коробках, – наконец произнес Уилл, – вы понимаете, что они спрятали Кармен на потом? Открыв следующий ящик, они вернутся за ней.
Лиззи взвилась как ужаленная:
– Нам нужно защищаться.
– Нам нужно сваливать отсюда! – зашипел Грейди. – Но мы не можем. – Он посмотрел на Кармен, а потом на Лиззи: – Или можем?
Лиззи взглядом просверлила в нем дырку:
– Нет, не можем.
– Я возьму топор. – Я полез за своим рюкзаком.
– У меня костыль. – И Лиззи поудобнее перехватила рогатину.
– На вот, – Уилл запустил руку в карман куртки и достал складной нож, – прикрепи его к концу, будет тебе копье.
– А у меня есть к-кирка. Альпинистская, – пробормотал, заикаясь, Грейди.
– Отлично! – Я кинул ему его рюкзак. – Лиззи, а где твое скалолазное снаряжение?
– Ледоруб на дне, вместе с веревкой и крюками.
– Отдай Уиллу. – Я прижал к груди топорик. Он был небольшой, но с легкостью рубил дерево. Одним махом можно нанести серьезные увечья. Но хватит ли мне духа?
– Да как они вообще могли притронуться к Кармен? – шептала Лиззи, приматывая нож веревкой. – Она такая хорошая, ветеринаром собиралась стать.
Я кусал ногти.
– А разве теперь не станет?
– Нет, – отрицательно покачал головой Уилл, – не думаю.
В четвертом классе мы впервые отправились в пригород. Нам предстояло провести двое суток в тренировочном лагере на ферме Оксли. Хотя мама жутко переживала насчет Уилла, но к тому моменту он уже отлично освоил искусство красноречия, так что в итоге она отпустила и его.
В первый же день нам довелось испытать скалолазную стенку. Лиззи, как и наш общий друг Томми, пришла от нее в дикий восторг.
– Я тебя сделаю! – Томми бросил мне вызов.
Мне показалось это забавным. Уиллу – нет.
Когда мы построились у стены, Уилл вызвался лезть первым. За ним в очереди был Томми, потом я и Лиззи.
Едва я начал карабкаться вверх, наслаждаясь высотой и тем, какими маленькими сверху казались мои одноклассники, Томми стал обгонять Уилла.
Я поддал газу, стараясь догнать их, но расстояние между нами было слишком велико. Томми первым добрался до вершины.
Мой брат посмотрел на меня, красный как рак. Хотя я лез, едва не обуглив подметки, но все равно опоздал. Я так и не понял, как это случилось, но в тот миг страховка Томми странным образом отстегнулась.
Томми пролетел мимо, крича во всю глотку. В полете он зацепил ногой Лиззи, и она закачалась в воздухе, удерживаемая одной лишь веревкой. Томми ударился о землю с громким хрустом смятой кисти.
Я отошел назад, так что Уилл теперь стоял между мной и входом в пещеру.
Вооружившись, мы стали прислушиваться к каждому шороху, доносившемуся снаружи. От томительного ожидания казалось, что время застыло. До нас доносился лишь крик чаек.
– Вам не кажется, что пора перекусить? – Грейди первым нарушил молчание.
– А что? Проголодался? – нахмурилась Лиззи.
– Да нет… – В пещере еще немного ощущалась вонь горелой плоти. – Просто подумал, что мы уже должны продвигаться к четвертому пункту.
Я сверился с дедушкиными часами.
– Пол-одиннадцатого. – Я опустил плечи. – Мы уже потеряли все преимущество от того, что первыми достигли точки и поднялись ни свет ни заря.
Щупая дыру на месте зуба, я подумал, что нас, должно быть, уже обошла последняя команда. К черту все.