Падение Горизонта - Алекс Шерман (2019)
-
Год:2019
-
Название:Падение Горизонта
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:90
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Майлз Холлоран — сотрудник секретной надгосударственной организации, которая защищает человечество от сверхъестественных угроз. Он, вместе со своей командой, расследует происшествия, которые способны нарушить миропорядок. Ему пытается помешать кто-то могущественный, а последующие события принимаю неожиданный поворот. Сможет ли Холлоран разоблачить врага, прежде чем он сделает решающий ход, спасти мир от катастрофы?..
Падение Горизонта - Алекс Шерман читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Да, это я. — Человечек перевел взгляд из-за толстых линз очков на агентов и внезапно начал суетиться, поправляя колоратку. — Здравствуйте, здравствуйте, дети мои. А вы? Что привело вас в дом Божий?
— Меня зовут Холлоран, это Биркланд. — Правая рука Голландца описала полукруг в направлении напарника, попутно приподнимая полу пиджака и демонстрируя висящие на поясе значок и пистолет. — Мы по делу.
— Хорошо-хорошо, давайте пройдем в приходские комнаты.
Человечек извлек из кармана давно нестираный носовой платок и утер испарину, внезапно выступившую у него на лбу, затем попытался прикрыть платком татуировку на левой кисти, но безуспешно, выронил платок и бросился его поднимать.
— Да, давайте пройдем. — Холлоран был сама невозмутимость.
В компании священника агенты спустились в подвал, где отец Хулио провел их в зал с составленными в форме буквы «Т» складными столами и изрядно поношенными складными же стулья. Стены зала украшали рисунки на библейские темы, выполненные любителями (некоторые — чуть ли не детьми), но, что называется, с душой.
— Здесь наша трапезная, и здесь же проводятся собрания групп поддержки — анонимные алкоголики тут собираются каждый четверг. В жилые комнаты не приглашаю: по уставу нашего ордена это практически монастырь, мирянам туда нельзя… Что же привело вас ко мне, агенты?
Холлоран молча выложил на стол свою спортивную сумку. Краткая возня с молнией — и на столе горкой красуется содержимое сумки, множество характерных желтых пузырьков с белыми крышечками, наполненных белыми же таблетками, и пара пакетов с бело-голубым порошком.
— Что это?
Если раньше казалось, что отцу Хулио больше некуда было бледнеть, то сейчас он опроверг это заблуждение. Дрожащими пальцами он снял очки и его слезящиеся глаза, обрамленные темными кругами, уставились на агентов двумя темными колодцами.
— Одни мои знакомые рекомендовали мне обратиться к вам с этим. У меня есть канал из Мексики, откуда я готов привозить это сюда. Нужна реализация, но для них объемы слишком велики. Вам же они просили передать, что полный карман десятицентовиков — это хорошо, но иногда могут пригодиться и «девятки».
Услышав эту фразу, священник словно преобразился: куда-то делись и дрожь в пальцах, и общая внешняя неуверенность, теперь перед агентами словно стоял совсем другой человек — собранный и волевой.
— Это окси. Медицинский. — Холлоран бросил сумку рядом с грудой таблеток. — Чистый и по составу и по бумагам, его не отследить. По розничным ценам тут примерно кусков на двести, но я в розницу не работаю, поэтому оцениваю эту партию в полтинник. Плюс кило мета. «Девятки» уже попробовали, качество понравилось. Парни Дэриона писаются кипятком, но одним им это не потянуть. Я оставляю это вам, через неделю приеду за деньгами или пришлю человека.
Отец Хулио взял одну из баночек, вскрыл и высыпал на ладонь содержимое.
— Около ста упаковок по двадцать штук, так? — голос священника был ровным и спокойным. — Не уверен, что смогу это пристроить за неделю, но за две ручаюсь головой.
— Сто двадцать. Ваша голова — это лишнее, падре, она нам еще пригодится на своем месте.
— И много еще там, откуда это пришло?
Таблетки заняли свое место в баночке, и та присоединилась к товаркам.
— Достаточно. Я был готов давать такой объем каждую неделю, но раз вы не можете это обработать…
— Пока не могу. Рынок не готов, но если будет гарантия поставок…
— Считайте, что она есть.
— Считаю, что она есть, или она есть? — Прямой взгляд священника буравил Холлорана, но тот не выказывал никаких признаков беспокойства.
— Давайте так: через две недели мои люди приедут за деньгами и привезут еще. И еще через две недели. Если все пойдет хорошо — перейдем на еженедельные поставки.
— По рукам. Приятно иметь дело с профессионалами.
— Есть еще один вопрос, святой отец.
— Да, сын мой?