Платина и шоколад - Чацкая Настя
-
Название:Платина и шоколад
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:416
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Платина и шоколад - Чацкая Настя читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Слушай, это нормально — иметь своё мнение. Это даже похвально, когда оно исходит именно от тебя, а не от Гарри через тебя.
— Я не понял, — честно признался он. А когда она уже открыла рот, чтобы пояснить свою мысль, рыжий вдруг остановился. — Герми, смотри. Это тот магазинчик одежды.
Взгляд гриффиндорки нехотя переместился с затылка Рона на витрину, где за тонким стеклом на вальяжно глядящих по сторонам манекенах ожидали покупательниц прекрасные платья. Помимо воли у девушки захватило дух — действительно прекрасные. Шёлковые, дрожащие словно от ветерка подолы, изящные, присобранные рукава — длинные и не очень. Цвета радовали: пурпурный, изумрудный, бежевый, кремовый. Их было столько, что глаз не оторвать.
Один из манекенов заметил пристальное внимание гриффиндорцев и поманил их пальцем.
— Чего это вы остановились? — спросил Гарри, когда они с Миллером едва не врезались в невольно приоткрывшую рот Гермиону.
— Да вот… — Рон сделал какое-то неопределённое движение головой, а потом махнул рукой и резко повернулся к Грейнджер. — Идём, подберём тебе что-то!
— С ума сошёл? Ты представляешь себе, сколько это стоит?
— Не имею понятия, но я не я, если мы сейчас же не узнаем.
— Рон, нет!
— Перестань, даже я вижу тебя в одном из этих платьев, — рыжий возмущённо хмурил лоб. — Скажи ей, Гарри!
Поттер послушно закивал, тут же подхватывая инициативу. Он всегда подхватывал инициативу:
— Да. Он видит.
Гермиона вперила в него недовольный взгляд.
— Идём. Мы просто посмотрим.
— Я сказала — нет.
— Мне бы тоже было интересно взглянуть, — вдруг вклинился в спор Курт.
— Взглянуть на платья? — гриффиндорка сдаваться не собиралась и лишь расправила плечи. — Вы, мальчики, меня пугаете.
— Взглянуть на тебя в платьях.
Она сложила руки на груди, сверля глазами каждого по очереди из стоящих перед ней. Потом вновь невольно взглянула на витрину. Манекен в пурпурном задорно ей подмигнул.
— Рон сказал, что Пэнси сказала, что их не пустили сюда.
— Она сказала, что продавец был очень занят, но начинался дождь, и слизеринцам пришлось переться в “Мётлы” и занять столик, чтобы не мокнуть, — терпеливо пояснил Рон, прикрывая глаза.
— Ещё лучше. Я не хочу встретиться с ними в магазине одежды, когда они поймут, что дождь закончился.
— Они обычно сидят там до посинения. Ты знаешь об этом.
Дверь магазинчика со скрипом приоткрылась, и в проёме показалась лохматая седовласая голова продавца.
— Вы заходить-то будете?
Мальчики обернулись, Гермиона скрипнула зубами, опуская голову. Ей до жжения в затылке было интересно взглянуть на себя в прекрасном платье. Просто взглянуть, один разочек. Ведь она никогда не позволит себе купить что-то подобное.
— Ладно, — прошипела она с деланным недовольством. — Вы как клещи. Вцепились и не отцепишь. Я зайду туда на пять минут, только посмотрю, и всё.
Девушка всё ещё цедила слова, когда её плечи обхватили руки Гарри и потащили внутрь. Продавец исчез, тут же возникая за прилавком:
— Я подскажу вам с удовольствием. У вас предпочтения есть?
— Я… не знаю, — Гермиона жадно осматривала магазин. Она ни разу за все посещения Хогсмида не заходила сюда, и почему-то людей здесь почти не было — пара пуффендуек с шестого курса, восторженно перешёптывающихся между собой.
В помещении пахло тёплой тканью и яблоками. Этот запах дразнился, так и просясь, чтобы его вдохнули поглубже. Манекены стояли у стен в тесные ряды. Справа — шикарные платья, обшитые жемчужинами и бисером. Слева — поскромнее, но столь же нарядные, пастельных цветов. Ленты, спускающиеся с рукавов и подолов извивались волшебными разноцветными змейками. Тонкие эфемерные руки безликих манекенов то и дело, дразня, поправляли юбки и оборки.
— Вау, — протянул Гарри, оглядываясь по сторонам. — Это… впечатляет.