В ад и обратно - Хельга Петерсон (2019)
-
Год:2019
-
Название:В ад и обратно
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:120
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Как быть, если узнали о предательстве? Переступить, плюнуть, продолжить жить. Тем более, если это в характере, но так поступить оказалось непросто. Характер сломался, продолжать жить не получается, хочется все бросить и подальше уехать…
В ад и обратно - Хельга Петерсон читать онлайн бесплатно полную версию книги
Диана тихо хмыкнула, глядя на последнее сообщение. Поежилась. Сидеть без одеяла было холодно, несмотря на то, что в маленькое окошко лился яркий солнечный свет, а комнатка под крышей должна бы неплохо прогреваться. Диди убрала мобильник в карман все тех же шорт, завернулась в одеяло до самых ушей и побрела к выходу.
Медленно спускаясь по лестнице, Диана прислушивалась к звукам дома. Шипение сковородки на кухне внизу, телевизор в комнате бабушки. Бабушку она так и не навестила после приезда, да и та не высунула свой заостренный нос из спальни. Угрызений совести Диди не испытывала. У нее еще будет время выслушать отповеди на тему своего поведения и воспитания.
Запах бекона заполнил кухню. Мама стояла возле плиты в фартуке-крокодиле и пристально следила, чтобы корочка на кусках мяса была достаточно прожаренная, но не пригорела. Когда Диди вошла в кухню и прошлепала к стулу, Элизабет Мастерс даже не обернулась. У нее была четкая технология жарки бекона. Отворачиваться от сковородки нельзя даже в случае инопланетного вторжения.
— Почему ты не на работе? — спросила Диана, поправляя на себе одеяло и осторожно усаживаясь на край стула.
— Не моя смена, — коротко ответила мама.
В этот момент она вдруг подхватила сковородку и отточенным движением выбросила бекон на большое блюдо. Уже оттуда она разбросала его по трем тарелкам с тостами и яичницей, и, крутанувшись вокруг своей оси, выставила их на стол.
— Ма-ам! — закричала Элизабет, глядя в потолок. — Завтрак!
Диана поморщилась от громких воплей и прикрыла одной рукой ухо. Вторая рука все еще держала одеяло. Диди была уверена, что завтракать к ним сейчас прибежит вся улица.
Глухой гул телевизора на втором этаже стих. Скрипнули ступеньки. Через полминуты на пороге кухни появилась сухая, седая старуха с длинным курносым носом, впалыми щеками и большими карими глазами. Слишком яркими на этом старческом лице. Такие же глаза были у Дианы.
Бабушка Ханна уверенно прошла к столу и хлопнула Диану по оголившемуся плечу тыльной стороной ладони.
— Ты села на мое место, — резко бросила она.
Диди медленно подняла взгляд вверх, подавила вздох. Дом, милый дом.
— Точно, прости, ба, — покорно сказала она, вставая и обходя стол так, чтобы не задеть что-нибудь одеялом и не сбросить на пол.
А бабушка уже поймала нужную волну.
— В каком виде ты собираешься завтракать! — все так же резко возмутилась старуха.
— Ма-ам, — протянула Элизабет. — Перестань. У Хани был тяжелый вечер.
Бабушка села на освободившийся стул, сохраняя осанку прямой, как шест.
— А нечего было жить с мужчиной в грехе, — заявила она. — Я знала, что так будет. Это все твое воспитание, Бэтси. Ты ее разбаловала.
— Я вообще-то все слышу, — пробормотала Диди, высунув руку из одеяла и подтянув к себе одну из тарелок.
Большие карие глаза сощурились, острый взгляд лазером прожег Диану насквозь. Или почти.
— И хорошо, что слышишь, — сказала старуха и замолчала. Веско и значимо.
За столом воцарилось молчание, вилки застучали по тарелкам. После бабушки Ханны говорить полагается не сразу. Нужно прочувствовать все, что она вкладывает в свои резкие, рваные фразы. Диана была ее любимой темой порицания. Просто Диди родилась холериком, а хотелось бы флегматика.
— Кстати, Хани, — вдруг заговорила мама, пережевывая тост. — Я нашла тебе работу.
Диана не особо этому удивилась, хотя и предполагала, что на поиски уйдет больше времени.
— Здорово, — без всяких эмоций отозвалась Диди. — Где?
— Твоя кузина Джоджо открыла школу танцев. Ей нужен преподаватель в детскую дневную группу. Взрослых она учит сама.
Диди удивленно уставилась на мать, вилка в руке дрогнула.
— Что? Но я думала ты узнаешь в гостинице насчет официанток…
— Да, Бэтси! — вклинилась в разговор бабушка. — Ей пора заняться достойным делом!