Пальцем в небо - Маргарита Ардо (2019)
-
Год:2019
-
Название:Пальцем в небо
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:162
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Ты станешь женой иностранца? Он успешен, красив, богат? Не все так просто… Попробуй построить рай с любимым в чужой стране, где не все этому рады. Кажется, что запланированное бракосочетание мешает целой корпорации…Но они не представляют на что способна русская женщина ради любви!
Пальцем в небо - Маргарита Ардо читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Можно, деточка, — ласково ответила моя новая свекровь. — И на «ты» можно. Даже нужно. Добро пожаловать домой, Анхелита! Насколько ты любишь моего сына, настолько я люблю тебя!
— Я очень-очень его люблю! — ответила я, подняв глаза к мужу.
Благодарный и растроганный, Джек коснулся губами моей макушки. Миссис Рендальез погладила по руке сына и не смогла сдержать слёз:
— Да, сыночек, ты прав. Это не Моника! Это наша девочка!
— Я говорил! Говорил! — засиял Джек. — А бабушка где?
— На кухне, стряпает. Ведь дорогих гостей ждём! Ну, что же мы на пороге, заноси жену в дом. — Посмотрела снова на мою ногу в турбокасте[40] и, зацокав языком, покачала головой. — Как же так! Сильно болит, доченька?
— Нет, — соврала я, не веря, что мне, наконец, повезло.
Как же я боялась ревности и придирчивых взглядов, недоверия и попыток выискать в моих чувствах подвох. Нет, ничего этого в миссис Рендальез не было. Счастье! Разве могла жутко ноющая лодыжка помешать ему?!
* * *
Мы пересекли холл, увенчанный высоким круглым куполом с квадратными окошками по диаметру, как в башне. Мне в глаза бросилась окантованный воздушной ковкой перил закруглённый балкон на втором этаже, куда вела массивная дубовая лестница. Джек аккуратно уложил меня на софу в огромной гостиной с диванчиками, креслами и огромными каменными вазами по углам с роскошными букетами цветов в каждой. На стенах — большие картины в тяжёлых рамах, с присущими латиноамериканской живописи крупными мазками и сочными красками: натюрморты, цветы, птицы.
На журнальном столике с львиными ножками валялось рукоделие — совсем, как у Таниной мамы — вышивка в пяльцах. Джек прогрохотал басом так, что эхо разнеслось меж белыми стенами, старинными шкафчиками-горками с витражами и резьбой — такими же, как на входных дверях:
— Бабушка!
Мне аж советский Ералаш вспомнился. «Иду, Мишенька, иду, маленький…»
Даже такого баса громовержца не хватило, чтобы покачнуть кованую люстру, свисающую с высоченного потолка на железной цепи. Кажется, её тоже не в этом веке делали, и даже не в прошлом… Из ещё одних резных дверей выбежала сухонькая, совершенно коричневокожая бабулька, ростом, наверное, с меня, в джинсах, футболке и с короткими, крашенными в насыщенный баклажан волосами. О, как чудесно! Я тут буду не одним гномом!
— Ба! — радостно бросился к ней Джек, подхватил на руки и закружил. — Привет, ба!
— Ой, разбойник! Опусти, чертёнок! Чтоб тебя, Джакобо! Весь песок из меня растрясёшь!
Джеку досталось и сухоньким кулачком, и полотенцем, и поцелуями в щёки, лоб и макушку.
— Ба, знакомься, — «чертёнок» опустил старушку на пол и подвёл ко мне. — Жена моя, Сандра!
Старушка глянула на меня, всплеснула руками так же, как мама Джека, и покачала головой:
— Ай-яй-яй, Джакобо, взял ребёнка из ясель и уронил, да? Он уронил тебя, девочка? Я знаю, он разбойник, сам всегда с шишками в детстве бегал, решил и тебя одарить. Давай ему сдачи, если что! Вот так, — бабулька шлёпнула Джека по попе, а я подумала, что за ухо она его точно не оттаскает — не дотянется.
Я засмеялась, Джек и бабулька тоже. Она сморщила гримаску и сказала:
— Зови меня Хуанита.
— Нет, зови её бабушка, — рявкнул Джек.
— Я сама решу, не умничай! — выпятила губу бабулька. — Ты, Жако, своим подчинённым будешь указывать. Я — Хуанита.
— Бабушка!
— Что вы напали на бедную девочку? Мама, Джакобо! — вновь появилась в поле моего зрения мама Джека и подала мне бокал с чем-то молочным. — Попей, доченька. Моя пина колада лучше, чем в ресторанах. Охладись с дороги. Пина коладу придумали здесь в Пуэрто-Рико!
Джек тотчас забыл о споре. Подскочил ко мне, приподнял на подушки.
— Немножко посиди, балерина, совсем чуть-чуть, а потом лежать. Я отнесу тебя в нашу спальню.
— А что же с твоей женой? — спросила бабушка. — Неужто и правда уронил?