Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)
-
Год:2016
-
Название:Если наступит завтра
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Английский, Русский
-
Страниц:518
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.
Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги
Она хотела пока сохранить новость в тайне, привыкнуть к ней и уж после рассказать.
"Are you and Jeff getting along all right together?"
— Как вы с Джеффом уживались все это время?
She smiled. "We're getting along splendidly."
Она улыбнулась. — Мы уживались просто прекрасно.
"Would you consider working together again?"
— А как вы относитесь к дальнейшей работе вдвоем?
Now she had to tell him. "Gunther... we're... quitting."
Вот сейчас она должна сказать ему: — Гюнтер… мы… мы… все бросаем.
Воцарилось молчание. — Я не понимаю.
There was a momentary silence. "I don't understand."
— Джефф и я, мы… мы собираемся стать честными.
"Jeff and I are--- as they used to say in the old James Cagney movies--- going straight."
"What? But... why?"
— Что? Но… почему?
"It was Jeff's idea, and I agreed to it. No more risks."
— Это идея Джеффа, и я согласна с ним. Не надо больше риска.
— Предположим, я говорю вам, что работа, которую я собираюсь предложить вам, стоит 2 миллиона долларов и что она пройдет без риска?
"Supposing I told you that the jab I have in mind is worth two million dollars to you and there are no risks?"
"I'd laugh a lot, Gunther."
— Я только посмеюсь, Гюнтер.
"I'm serious, my dear. You would travel to Amsterdam, which is only an hour from where you are now, and---"
— Я совершенно серьезно, дорогая. Вы отправитесь в Амстердам, он расположен в часе езды от вашего местечка, и…
— Вам следует найти ещё кого-нибудь.
"You'll have to find someone else."
He sighed.
Он вздохнул.
"I'm afraid there is no one else who could handle this. Will you at least discuss the possibility with Jeff?"
— Боюсь, кроме вас, никто не сможет это осуществить. По крайней мере, вы могли бы обсудить этот вопрос с Джеффом.
"All right, but it won't do any good."
— Хорошо, но боюсь, результат будет тот же.
"I will call back this evening."
— Я перезвоню сегодня вечером.
When Jeff returned, Tracy reported the conversation.
Когда Джефф вернулся, Трейси пересказала разговор с Гюнтером.
— Разве ты не сказала ему, что мы собираемся стать добропорядочными гражданами?
"Didn't you tell him we've become law-abiding citizens?"
— Конечно сказала, милый. Я предложила ему подыскать кого-нибудь еще.
"Of course, darling, I told him to find someone else."
"But he doesn't want to," Jeff guessed.
— Но он не хочет, — догадался Джефф.
"He insisted he needed us. He said there's no risk and that we could pick up two million dollars for a little bit of effort."
— Он утверждает, что ему нужны только мы. Он говорит, что дело совершенно без риска и мы сможем получить 2 миллиона долларов, приложив немного усилий.
"Which means that whatever he has in mind must be guarded like Fort Knox."
— Значит, то, что он предложит нам, охраняется подобно Форту Ноксу.
"Or the Prado," Tracy said mischievously.
— Или Прадо, — вредно добавила Трейси.
Jeff grinned.
Джефф подмигнул.