Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)
-
Год:2016
-
Название:Если наступит завтра
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Английский, Русский
-
Страниц:518
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.
Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги
The suite was occupied by Jennifer Marlowe, a Hollywood actress.
Эти апартаменты были заняты Дженифер Марлоу, актрисой из Голливуда.
Part of Tracy's job was to inspect each suite and see that the maids had done their work properly.
В круг обязанностей Трейси входила проверка работы горничных в каждом номере.
"Why, yes," she said.
—
(Почему/А что,) Да, — ответила она.
"What time?"
— Когда?
"At two o'clock. Is something wrong?"
— В два часа дня. Что-нибудь не так?
The assistant manager spoke up. "At three o'clock Miss Marlowe returned and discovered that a valuable diamond ring was missing."
Тут в разговор вступил помощник менеджера. — В три часа дня мисс Марлоу вернулась и обнаружила пропажу дорогого кольца с бриллиантом.
Tracy could feel her body grow tense.
Трейси почувствовала, как её затрясло.
"Did you go into the bedroom, Tracy?"
— Вы заходили в спальню, Трейси?
"Yes. I checked every room."
— Да. Я проверила каждую комнату.
"When you were in the bedroom, did you see any jewelry lying around?"
— Когда вы заходили в спальню, видели ли вы украшения, лежавшие там?
"Why... no. I don't think so."
— Нет, не видела, я так не думаю.
The assistant manager pounced on it. "You don't think so? You're not sure?"
Помощник менеджера подчеркнул: — То есть как не думаете. Вы не уверены?
"I wasn't looking for jewelry," Tracy said. "I was checking the beds and towels."
— Я не смотрела на ювелирные украшения, — сказала Трейси. — Я проверяю постельное белье и полотенца.
"Miss Marlowe insists that her ring was on the dressing table when she left the suite."
— Мисс Марлоу утверждает, что, когда она уходила, кольцо лежало на обеденном столе.
"I don't know anything about it."
— Я ничего не знаю о кольце.
"No one else has access to that room. The maids have been with us for many years."
— Больше никто не входил
(не имел доступ) в номер. Горничные работают здесь много лет.
"I didn't take it."
— Я не брала его.
The assistant manager sighed. "We're going to have to call in the police to investigate."
Помощник менеджера сказал: — Мы собираемся поставить в известность полицию
(для расследования).
"It had to be someone else," Tracy cried. "Or perhaps Miss Marlowe misplaced it."
— Оно лежит где-нибудь еще, — зарыдала Трейси, — или, возможно, мисс Марлоу просто потеряла его.
"With your record---" the assistant manager said.
— С вашим прошлым
(анкетой)… -
Помощник менеджера/управляющего сказал.
Вот все и открылось. С вашим прошлым…
And there it was, out in the open. With your record...
"I'll have to ask you to please wait in the security office until the police get here."
— Я попрошу вас проследовать в комнату сотрудников безопасности и подождать там приезда полиции.
Tracy felt her face flush. "Yes, sir."
Трейси почувствовала, как к щекам прилила кровь. — Да, сэр.
She was accompanied to the office by one of the security guards, and she felt as though she were back in prison again.