Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

(У нас новая рыбка). How 'bout you put her in with me

(Как насчет того, чтобы

поместить

ее

со

мной

)?" She had a heavy Swedish accent

(

У

нее

был

сильный

шведский

акцент

).

"Sorry. She's already been assigned

(Ее уже распределили), Bertha

(Берта)."

The amazon stroked Tracy's face. Tracy jerked away, and the grant woman laughed.

Амазонка хлестнула Трейси по лицу. Трейси отлетела к стене, гигантша захохотала:

"It's okay, littbarn. Big Bertha will see you later. We got plenty of time. You ain't goin' nowhere."

— Отлично, малышка (littbarn – шведс.

крошка). Большая Берта встретится с тобой позже. Мы чудненько проведем время. Ты никуда не денешься.

The amazon stroked Tracy's face

(Амазонка /мужеподобная женщина/ погладила Трейси по лицу). Tracy jerked away

(дернулась в сторону), and the giant woman laughed

(и гигантская женщина засмеялась). "It's okay

(Все в порядке), littbarn. Big Bertha will see you later

(Большая Берта увидится с тобой позже). We got plenty of time

(У нас полно времени). You ain't goin' nowhere

(Ты никуда не денешься: ain't goin' = are not going)."

They reached the warden's office. Tracy was faint with anticipation. Would Charles be there? Or would he have sent his attorney?

Наконец они достигли конторы начальника тюрьмы. Трейси стало плохо от омерзения. Придет ли Чарльз сюда? Или пришлет своего адвоката?

The warden's secretary nodded to the guard, "He's expecting her. Wait here."

Секретарша начальника кивнула охраннику.

**********

— Он ждет её. Подожди здесь.

They reached the warden's office

(Они подошли к офису начальника тюрьмы). Tracy was faint with anticipation

(У Трейси кружилась голова от ожидания). Would Charles be there

(Будет ли Чарльз там)? Or would he have sent his attorney

(Или он прислал своего адвоката)?

The warden's secretary nodded to the guard

(Секретарь начальника тюрьмы кивнул охраннику), "He's expecting her

(Он ждет ее). Wait here

(Жди здесь)."

Warden George Brannigan was seated at a scarred desk, studying some papers in front of him.

Начальник тюрьмы, Джордж Брэнинген, сидел за видавшим виды столом, изучая какие-то бумаги, лежавшие перед ним.

He was in his mid-forties, a thin, careworn-Looking man, with a sensitive face and deep-set hazel eyes.

Это был мужчина лет сорока с небольшим, худой, измученный, с нервным лицом и глубоко сидящими светло-коричневыми глазами.

Warden George Brannigan

(Начальник тюрьмы Джордж Бренниген) was seated at a scarred desk

(сидел за поцарапанным столом), studying some papers in front of him

(изучая какие-то бумаги, /лежащие/ перед ним). He was in his mid-forties

(Ему было за сорок), a thin, careworn-looking man

(худой, ухоженный мужчина), with a sensitive face

(с нежным лицом) and deep-set hazel eyes

(и глубоко посаженными карими глазами).

Warden Brannigan had been in charge of the Southern Louisiana Penitentiary for Women for five years.

Начальник тюрьмы Брэнинген работал в этой должности уже 5 лет.

He had arrived with the background of a modern penologist and the zeal of an idealist, determined to make sweeping reforms in the prison. But it had defeated him, as it had defeated others before him.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий