Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1 - Аиль Чхве, Геок Пак (2022)
-
Год:2022
-
Название:Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:185
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Талантливый повар Чан Бонхван построил блестящую карьеру, работает в Голубом доме, его жизнь можно назвать идеальной. Внезапно его жизнь рухнула: мужчина оказался в прошлом, в эпохе Чосон, в теле королевы Чхорин! Новоиспеченный супруг, король Чхольчон, кажется безвольным и слабым, а власть находится у вдовствующей королевы Сунвон. А если король прячет истинное лицо под маской? Чон Бонхвану, оказавшемуся в эпицентре дворцовых интриг, предстоит научиться тонкостям этикета, чтобы не стать жертвой амбиций обретённых «родственников». И, естественно, отыскать способ вернуться в свое время и жизнь.
Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1 - Аиль Чхве, Геок Пак читать онлайн бесплатно полную версию книги
Манбок медленно пожевывает омежник и смотрит, как к нему бежит распорядитель.
Манбок. Кипяти воду!
Распорядитель (с одышкой). Вдовствующая королева хочет, чтобы вы подали полдник. Но не уверен, что у вас получится…
Манбок. Я тридцать лет проработал на королевской кухне и двенадцать из них – главным поваром! Такой человек не может быть хуже Ее Величества!
<Jump-cut> Манбок заливает молоко в котел. Вскоре, попробовав молочную кашу, он задумчиво склоняет голову на бок. Подливает еще молока и снова пробует, в этот раз уже морщась. Теперь он высыпает в котел полный кулак перца, кашляя от попавших ему в нос перчинок. И вот Манбок снова добавляет молока, но то в конечном счете убегает из котла.
Распорядитель. Я выдоил всех коров в городе – больше молока не осталось.
Манбок (держит ложку и смотрит в пустоту). Ваше Величество-о-о!
S #48. БЕРЕГ РУЧЬЯ (ВЕЧЕР)
Соён бредет по темной дороге в полном одиночестве.
Соён. Бесит даже больше, чем вся ситуация с этим Ханом. (Оглядывается по сторонам.) Да почему тут даже муравьи не водятся? Мне же нужно у кого-то маршрут спросить. Почему тут все лачуги под копирку, ну…
Мычание телят, доносящееся со всех сторон, пугает Соён, лишь добавляя проблем.
Соён. И чего они разнылись? Неужели обиделись, что в прошлый раз я забрала все молоко у их мам? (Подворачивает ногу.) Ай!
Камера отодвигается от Соён.
S #49. ПАВИЛЬОН СОНВОНЧЖОН (ВЕЧЕР)
Королева Чо молится с закрытыми глазами. Внезапно снаружи доносится голос.
Придворная дама Хан. Ваше Величество! Вдовствующая королева срочно требует вас в павильон Тхонменчжон.
Королева Чо.! (Теряет покой и грызет ногти.)
S #50. ПАВИЛЬОН ТХОНМЕНЧЖОН (ВЕЧЕР)
Королева Сунвон уже сидит на месте, когда в павильон, не поднимая головы, входит королева Чо.
Королева Чо. Вы меня звали…
Королева Сунвон. Верно. Видишь ли, я так устала, что не в силах снять носки.
Затем она вытягивает ногу из-под юбки.
Королева Чо наконец поднимает голову и встречает в ответ улыбку королевы Сунвон.
Королева Чо (стискивая зубы). С превеликим удовольствием.
Стоит королеве Чо, скрывая ледяной взгляд, решиться снять носок, как королева Сунвон тут же высовывает вторую ногу.
Кадры лица королевы Чо, которая, терпя унижение, снимает уже второй.
Королева Сунвон. Вы же не вините себя в смерти прошлого короля, верно?
Руки королевы Чо замерли, так и не завершив процесс снятия королевского носка.
Королева Сунвон. Поэтому вы и делаете все, что можете, лишь бы обвинить мой род.
Королева Чо. Ваше Величество, вы можете обвинять меня сколько хотите, но, прошу, защитите нашего короля.
Королева Сунвон. Опять используешь сына как щит. Никого я не пытаюсь обвинить. Да даже если и так, сейчас мы говорим только о вас. И вот вопрос: раз ансонские Кимы опоясали шею короля, то кто же тогда взялся за поясницу?
Королева Чо. …
Королева Сунвон. Не могу поверить, что вы пытаетесь скрыть свою вину, перекидывая ее на других. Человек должен хорошо знать себя и свои слабости, чтобы не допускать одни и те же ошибки в дальнейшем.
Королева Чо. Спасибо за ваш урок…
Королева Сунвон указывает подбородком королеве Чо, чтобы та продолжила снимать с нее носки дрожащими руками.
Королева Сунвон. Приближается Тано[27]. Знай, до тех пор я буду снисходительна.
S #51. ДОР ПАВИЛЬОНА СОНВОНЧЖОН (ВЕЧЕР)
Королева Чо выходит из павильона, где ее уже поджидает Правый министр.
Правый министр (с блеском в глазах). Я исполнил ваш приказ.
Королева Чо. Значит, вторая вещица теперь у меня в руках.
Королева Чо сгорает от гнева.
S #52. КАНЦЕЛЯРИЯ УПРАВЛЕНИЯ ДВОРЦОВОЙ ГВАРДИЕЙ (ВЕЧЕР)
Начальник охраны Хон снимает накладные усы. Процесс болезненный, поэтому он действует аккуратно.
Начальник охраны Хон. Ай… (В дверь стучат.) Здесь никого нет, правда!