Перед падением - Ной Хоули (2017)
-
Год:2017
-
Название:Перед падением
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:200
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Частный самолет поднялся в воздух туманной летней ночью. На его борту находилось одиннадцать пассажиров, среди которых один переживающий не лучшие времена художник Скотт Берроуз и десять богатых и знаменитых VIP-персон. Художник оказался в этой компании случайно. Через четверть часа после начала полета самолет рухнул в океан. Выжить удалось Скотту и спасенному им четырехлетнему сынишке могущественного медиамагната. Что случилось? Это теракт? Может это катастрофа подстроена специально, чтобы убить кого-то одного?..
Пресса избрала в жертвы Скотта, но некоторые тайны пассажиров заставляют взглянуть на катастрофу иначе…
Перед падением - Ной Хоули читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Я хочу сказать, что не знаю, где Франки. В доме ее нет, а на телефонные звонки она не отвечает.
— А записки никакой не оставлено?
— Где она могла быть? В ее комнате и на кухне ничего нет. Вечером Франки собиралась в кино. Я звонила ей на сотовый, но она…
— Ладно, давай так. Я сделаю пару звонков и выясню, не вернулась ли она в город. Помнишь, у нее были какие-то проблемы с ее приятелем? Кажется, его зовут Трой. Если мне не удастся ничего выяснить, а Франки к этому времени не появится, я свяжусь с местной полицией.
— Может, не стоит поднимать слишком много шума…
— Послушай, мы либо обеспокоены ее исчезновением, либо нет. Выбери что-нибудь одно.
Последовала длинная пауза, в течение которой Мэгги, раздумывая над ответом, готовила завтрак для Рэйчел. Девочка играла на полу рядом с ней и время от времени пыталась укусить мать за лодыжку.
— Детка? — не выдержал слишком долгого ожидания Дэвид.
— Все-таки мне кажется, что это странно. Думаю, тебе стоит позвонить куда следует.
Три часа спустя Мэгги, сидя за столом в гостиной, беседовала с местным шерифом, Уэйном Пибоди — человеком, если судить по его лицу, весьма недалеким.
— Возможно, я напрасно волнуюсь, — сказала она, — но Франки всегда была очень пунктуальной и ответственной.
— Не беспокойтесь, миссис Уайтхед. Мы во всем разберемся. Все будет хорошо.
— Спасибо. Большое спасибо.
Уэйн взглянул на своего заместителя — крупную, крепкую женщину лет тридцати.
— Мы побываем в кинотеатре. Поговорим с Питом — может, он ее запомнил. Грейс зайдет в паб. Не исключено, что она там побывала. Вы говорите, ваш муж звонил членам семьи мисс Батлер?
— Да. Он связывался по телефону с кем-то из ее друзей и родственников. Но никто ничего не знает.
Пока шел разговор, Рэйчел раскрашивала картинки в альбоме, сидя за маленьким круглым столиком, который Мэгги приобрела на местном блошином рынке вместе с двумя очаровательными раскладными детскими стульчиками. Мэгги невольно удивлялась тому, что за все время визита незнакомых людей девочка ни разу ее не побеспокоила, словно понимала, что случилось что-то серьезное. Впрочем, Рэйчел вообще была очень серьезным и спокойным ребенком, так что Мэгги иногда даже задумывалась, не страдает ли дочь детской депрессией. Как-то раз Мэгги прочитала статью в журнале «Тайм», где описывались симптомы этого психологического расстройства. Среди них, в частности, упоминались беспокойный сон и чрезмерная застенчивость. После этого она только и делала, что искала проявления депрессии у Рэйчел. Так было до тех пор, пока Мэгги не попалась на глаза другая статья, в которой говорилось о проявлениях у детей младшего возраста аллергии на пшеницу. Что поделаешь, быть матерью — значит испытывать множество самых разных страхов.
— Нет у нее никакой депрессии, — говорил Дэвид. — Просто она довольно сосредоточенный ребенок.
Но он был мужчиной и вдобавок республиканцем. Что Дэвид мог знать о тонкостях женской психологии?
К заходу солнца никаких новостей по поводу Франки так и не появилось. Дэвид решил отложить незаконченные дела и выехал с работы домой. К тому времени, когда он вошел, Мэгги осунулась и у нее больше не было сил сохранять невозмутимый вид, будто ничего особенного не произошло. Она налила себе и мужу неразбавленного виски.
— Рэйчел спит? — спросил Дэвид.
— Да. Я уложила ее в детской комнате. Думаешь, это неправильно? Может, надо было уложить Рэйчел в нашей спальне?
Дэвид пожал плечами. По его мнению, такие вещи не имели значения, хотя и казались важными его жене.