Лонгхорнские распри - Брэнд Макс (1999)
-
Год:1999
-
Название:Лонгхорнские распри
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Рубцов Павел Васильевич
-
Издательство:Центрполиграф
-
Страниц:22
-
ISBN:5-227-00389-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Лонгхорнские распри - Брэнд Макс читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Ну-ка, дайте-ка к вам получше присмотреться, – попросил Синий Барри. – Я когда-то видел ваше фото.
– И не одно. Меня любят фотографировать. И все из-за моих длинных волос. Все газетчики, будь они неладны, видят во мне самого яркого представителя Дикого Запада и тут же начинают меня снимать. Двадцать три фотокамеры я им уже перебил и еще столько же перебью.
– Так вы тот известный шериф, которого зовут Дик Вилсон? – уточнил юноша.
– А я разве говорил вам, что это не так?
Молодой человек поднялся по ступенькам веранды и пожал длинноволосому старику руку.
– Барри Литтон, – представился он.
– Не слышал о таком, – отозвался шериф.
– Ничего удивительного, – заметил парень. – Но скоро услышите.
Дик Вилсон вынул изо рта трубку, оглядел собеседника с головы до ног и поинтересовался:
– Так что тебе здесь нужно?
– Мне нужен бык, – пояснил Литтон.
– Для чего?
– Понимаете, шериф, в моем доме долгое время не было ни собачки, ни кошечки, никакого животного, с кем бы я мог поиграть холодным вечером, пригреть у своих ног. Мне нужен кто-то, у кого при звуке моих шагов загорались бы радостью глаза, на кого я мог бы выплеснуть мои нерастраченные чувства. Короче, я остро нуждаюсь в нежном создании Всевышнего, которое скрасило бы мою…
– Твоими бы устами да мед пить, – прервал шериф словоблудие Литтона.
– Большое спасибо, – откликнулся Барри.
– А это вовсе не комплимент, – парировал старик.
– О, я знаю, шериф, у вас под суровой оболочкой скрывается доброе сердце, Создатель наградил вас…
– Э, может быть, хватит? – оборвал Вилсон юношу.
– Не обижайтесь, я просто хотел выразить вам свое восхищение…
– Думаешь, я поверил хоть одному твоему слову? Как бы не так! А откуда вы, собственно говоря, появились?
– Вон оттуда. – Барри обвел рукой половину горизонта.
– Я так и думал, – кивнул шериф. – Именно оттуда дуют самые сильные ветры. И тебе еще не надоело так со мной разговаривать?
– Надоест, когда получу быка, – заявил Литтон.
– И что ты будешь с ним делать? Превратишь в болонку и будешь держать в доме?
– Обучу нескольким трюкам, посажу в клетку и стану за пять центов показывать всем желающим.
– Ну, таким способом много денег не заработаешь, – заметил Вилсон, – потому как здесь его многие уже видели, и не раз.
– Зато малышня ко мне валом повалит, чтобы взглянуть на дрессированного быка.
Шериф, тяжело вздохнув, поднялся с кресла-качалки.
– Вижу, ты болтун. Надоело мне с тобой баланду травить. Скажи по правде, что ты собираешь сделать с быком?
– Держать в загоне.
– Пока Чейни или Морганы не придут и не заберут его? Ну да ладно, иди взгляни на это проклятое животное.
Дик Вилсон провел Барри и Тома на задний двор, где рядом с амбаром в небольшом огороженном загоне стоял огромный бык породы лонгхорн и лениво пожевывал жвачку. В ярком солнечном свете его тело отливало желтовато-серым цветом. Над одним глазом у него было желтое пятно, над другим – черное, что делало их как бы косыми.
– Вот тот самый бычок, – объявил шериф. – Пока суд окончательно не решит, что с ним делать, он остается на моем попечении. Но машина правосудия такая неповоротливая, что неизвестно, сколько еще прольется крови.
– Ну, хорошо, тогда я забираю быка себе, а по окончании суда сразу же верну, – предложил Барри.
– Что ж, забирай, – согласился Вилсон. – Если кормить это тупоголовое животное сеном, то в неделю уходит около пяти долларов. Но в целях экономии можно давать ему опилки, посыпанные сверху свежей травой. Сожрет все как миленький!
– Эй, Дик! – раздался из-за загона чей-то хриплый голос.
– Да? – откликнулся шериф. – Чего надо?
– Слышал, в салуне у Толстяка Оливера произошла драка?
– Нет. И что, есть жертвы?
– Жертв нет, но один из приезжих поспорил о чем-то с Джерри Диконом. В результате Джерри оказался на полу.