Крылья Феникса - Жданова Светлана "Лисавета" (2009)
-
Год:2009
-
Название:Крылья Феникса
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Русский
-
Издательство:АЛЬФА-КНИГА
-
ISBN:978-5-9922-0686-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Так, кто еще тут дальше по списку остается? Дэвы? Ну, берегитесь, дэвы, теперь она направляется к вам!
Крылья Феникса - Жданова Светлана "Лисавета" читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Да ладно, – не особо правдоподобно смущался молодой маг. – Мне дали задание присмотреть за королевством, вот я и вертелся как мог.
– Я никогда в тебе не сомневалась, – уверила я вконец зардевшегося дружка. – Разве я когда брала в друзья слабаков?
– Все, аудиенция закончилась. Я забираю ее.
Вся честная компания удивленно посмотрела в сторону вконец распоясавшегося демона. Тени как-то сразу притихли и смотрели на своего брата, друга, а по совместительству еще и Владыку, уж больно покладисто. Сестрички смутились и покраснели, смотри-ка, валяться на постели рядышком с тремя подозрительными личностями и одним лихим Вадиком – это они могут, а Данте стесняются. Филипп же смотрел на моего жениха с уважением и достоинством равного, правда, и пресекать властные замашки не торопился. С чего бы это? Лишь верный Вадик насторожился:
– Это куда, интересно, ты собрался ее тащить? Девчонка еще очухаться не успела.
– Не твое дело! – привычно оскалился в его сторону Данте. – Я дал вам время увидеться и поговорить. Теперь ей нужен отдых и возможность во всем разобраться.
– Действительно, куда? – все же подал голос Заквиэль.
– Домой! – отрезал тот и подхватил меня на руки.
Получив под дых, синеокий красавчик задумываться о своем поведении посчитал лишним и попросту перекинул меня через плечо. Еще не полностью восстановившийся организм взвыл от негодования, и меня весьма ощутимо замутило.
Потом был переход через телепорт и что-то мягкое, куда упало мое бренное и, оказывается, такое нервное тело. Подобравшаяся к горлу тошнота заставила зажать рот руками и свернуться калачиком, утопая во взбитых, словно сливки, одеялах. По спине пробежали холодные, полные целительной силы пальцы, но я жестко оттолкнула его от себя.
– Уйди. Я хочу вернуться домой.
– Ты уже дома. И тебе придется привыкнуть к этому.
Когда он вышел, а тошнота немного отступила, я нашла силы оглядеться.
И чуть было не закричала от изумления.
Не такая уж большая комната была вся сделана из светящегося, распадающегося на сотню радуг лунного камня. Дымчато-белые стены украшали тонкие линии золотой росписи, то тут, то там пробегая живыми, удивительно гибкими побегами. Вся это красота двигалась и постоянно менялась, не давая и на мгновение остановить свой взгляд. Вот тут только пробился первый листик, а уже через минуту раскрывался диковинный цветок, расточающий экзотический аромат. А на ту ветку села маленькая золотая пташка и что-то весело засвистела на своем птичьем языке. Вот новый побег выгнулся кошачьей спинкой, раскрыл золотисто-желтые хитрые глаза и, лениво прошествовав вдоль стены, уселся в углу, умывая лапкой треугольничек морды. Затем неожиданный прыжок… и пролетавшая неподалеку птичка исчезла в водовороте распускающегося бутона.
Я чуть вскрикнула, оставаясь под впечатлением от представшей взору картины.
Еще у комнаты были высокие, до потолка, стрельчатые окна, сквозь которые лился чистый, как горный ручей, солнечный свет. А за ними, кажется, балкон.
Вся мебель – низкий резной столик с какой-то простенькой вазочкой и огромная кровать под багряным балдахином, в которой я и соизволила пребывать.
Встав, я какое-то время побегала за порхающей по стене бабочкой, так и не сумев ее поймать. Золотистые крылышки манили меня и в то же время не давались в руки. Я наконец изловчилась, прикрыв ее ладошками. Две змейки сорвались с пальца и, распластавшись на стене, принялись шипеть. Я засмеялась. Вот ведь – защитницы. Лихо они меня защитили, интересно, этот вредный асур специально их от чужих рук тренировал?
В этот момент в комнату вошел уже переодетый по всем правилам асур Данте. За идеально прямой спиной демона клубились воздушные завихрения, раздувающие длинные волосы, падающие до талии. Синяя рубашка под черным длинным камзолом. Уверенная поступь привыкшего повелевать. Хм, я раньше и не замечала в нем этой силы.